Все сад комические куплеты

Что такое комические куплеты? В сад, в сад.

– Идите в… сад!
– Вы там будете петь?
– Вы там будете слушать!

«Трое в лодке, не считая собаки»

Узнав, что нынче значатся в программе
Комические модные куплеты,
Затрепетали дамы веерами,
Разглядывая зал через лорнеты.

Сэр Сэмуэль без лишних сантиментов
Приветствовав присутствующих в зале,
Просил покорно с аккомпанементом
Помочь, на крышку опершись рояля.

Сэр вовсе не был склонен к эпатажу.
Взгляд серых глаз, загадочности полный,
Скользил невинно по тугим корсажам,
Рождая воздыхательные волны.

Не без труда, была в рядах партера
Отыскана худая дебютантка
Стеснительная сверх возможной меры,
Но к музыке с задатками таланта.

Улыбкой смело подавив зевоту,
Сэр обратился к ней, как можно мягче –
«Прошу, передник отыщите в нотах,
И я начну. Вы поняли задачу? »

Передник был утерян безвозвратно
Единственным неосторожным жестом
И дебютантка кинулась обратно
Вся от стыда лиловая, на место.

Любой удар судьбы сносивший стойко,
Не дрогнул Сэр и пошутил, к тому же.
С заминкою, средь молодёжи бойкой,
Нашли уже не мальчика, но мужа.

Улыбкой смело подавив зевоту,
Талант подозревая невеликий,
Сэр попросил найти передник в нотах,
Открыв попутно – пианист – заика.

Сэр добивался чёткого вступленья,
Упорно долго и безрезультатно,
Едва не ставший жертвой преступленья,
Был пианист отослан в зал обратно.

Достав платок, обмахиваясь вяло,
Уже склоняясь в сторону фиаско.
Сэр вперился опять в пространство зала,
На этот раз затравлено, с опаской.

Но зал на редкость выпал вероломный.
И, нервный тик переживая глазом,
Сэр на глазах переставал быть томным,
На ум пришли весьма лихие фразы.

Жаль, здравый смысл, изящные манеры,
И гены предкам не вернёшь назад.
Утративший в успех остатки веры,
Сэр произнёс –

Источник

Трое в лодке, не считая собаки (фильм)

«Трое в лодке, не считая собаки» — советский двухсерийный телефильм, музыкальная комедия режиссёра Наума Бирмана 1979 года, снятая по мотивам одноимённой повести Джерома Джерома.

Читайте также:  Бахилы в саду закон

Цитаты Править

  • — Я уже в са-са-са…
    — В саду?
    — …СЭР!!
  • За пол-гинеи я расскажу вам о здешних покойниках, многие из которых были утопленниками. Вам это будет особенно интересно, не так ли, джентльмены?
  • Вот уже 63 года, как я здесь сторожу, и я не видел ни одного ЖИВОГО ЧЕЛОВЕКА, который отказался бы побродить среди могил.
  • Мы отдыхаем, сэр. И нам не хотелось бы видеть склепики, гробики, черепочки, и уж тем более саркофагики, сэр.
  • Только солнце, только небо и река!
  • А вы знаете, кто поймал эту форельку?
  • Я раньше скверно пел куплеты: хрипел, орал и врал мотив
  • — Вы ещё не в саду?
    — А что, вы там будете петь?
    — Нет. Вы там будете слушать.
  • Ну, ты, «чучело»! Не трогай чучело!
  • Взвесились…
  • Леди, все в сад!
  • — Так… пора сматывать удочки.
    — Почему ?
    — Красная кепка Харриса распугала всю рыбу.
    — Я все слышу. Мы же рыбу ловим, а не быков.
  • Хорошие у меня дети. Глупые, но хорошие.
  • Бифштекса не будет. Будут блинчики.
  • — Сэр! Оставьте нашу лодку в покое.
    — Это по меньшей мере невежливо, сэр!
    — Сэр не слышит.
    — А может быть, он вовсе не сэр?
    — Отдай лодку, болван! О! Услышал…
  • — Ну, где гвоздь, ну?
    — Папа, ты же его во рту держал.
    — Радость моя, папа его проглотил, папа у тебя клоун!
  • Что ты мне рожаешь таких одинаковых детей? Не могу отличить одного от другого!
  • Смотрите и учитесь! Пока я жив! Раз, два — и готово!
  • — Мама, вот опять моя булочка!
    — Тише, мальчик, мы эту булочку видим в первый раз
  • Сами Вы, сэр, осётр!
  • Монморенси! Выведи нас отсюда!
  • — Так, почему она со струнами?…
    — Сейчас это очень модно!…
    — Сковородка со струнами?!
  • Джентльмены, у вас есть рога?
    — Слава Богу, пока ещё нет!
  • Мы весело и непринуждённо волокли свою лодку вслед за ними…
  • Ничто, даже исполнение вами арии, не может омрачить сегодняшнего дня!
  • Монморенси пошёл знакомиться с местными красотками. Кстати, у него на это шансов больше, чем у нас!
  • Какая прыгучесть!
  • — Харрис! Джордж совершенно не приспособлен к путешествию!
    — Что вы говорите? Вы меня расстраиваете.
  • Перестаньте меня грызть, мой друг!
  • На Темзе туман!
  • А у голубенькой-то петля на шее…
  • — Вверх-вверх!
    — Вниз-вниз!
  • Это и есть комические куплеты!
  • Харрис, не табаньте…
Читайте также:  Вена парки и сады

Языки

Эта страница недоступна на других языках.

  • Эта страница в последний раз была отредактирована 4 марта 2021 в 13:02.
  • Если не указано иное, содержание доступно по лицензии CC BY-SA 4.0.
  • Политика конфиденциальности
  • О Викицитатнике
  • Отказ от ответственности
  • Кодекс поведения
  • Условия использования
  • Настольная версия
  • Разработчики
  • Статистика
  • Заявление о куки

Источник

Комические куплеты или все в САД.

Комические куплеты или все в САД.

Узнав, что нынче значатся в программе
Комические модные куплеты,
Затрепетали дамы веерами,
Разглядывая зал через лорнеты.

Сэр Семуэль, без лишних сантиментов
Приветствовав присутствующих в зале,
Просил покорно с аккомпанементом
Помочь, на крышку опершись рояля.

Сэр вовсе не был склонен к эпатажу.
Взгляд серых глаз, загадочности полный,
Скользил невинно по тугим корсажам,
Рождая воздыхательные волны.

Не без труда, была в рядах партера
Отыскана худая дебютантка
Стеснительная сверх возможной меры,
Но к музыке с задатками таланта.

Улыбкой смело подавив зевоту,
Сэр обратился к ней, как можно мягче:
«Прошу, передник отыщите в нотах,
И я начну. Вы поняли задачу?»

Передник был утерян безвозвратно,
Единственным неосторожным жестом.
И дебютантка кинулась обратно,
Вся от стыда лиловая, на место.

Любой удар судьбы сносивший стойко,
Не дрогнул Сэр, и пошутил к тому же.
С заминкою, средь молодежи бойкой,
Нашли уже не мальчика, но мужа.

Улыбкой смело подавив зевоту,
Талант подозревая невеликий,
Сэр попросил найти передник в нотах,
Открыв попутно: пианист – заика.

Сэр добивался четкого вступленья,
Упорно долго и безрезультатно,
Едва не ставший жертвой преступленья,
Был пианист отослан в зал обратно.

Достав платок, обмахиваясь вяло,
Уже склоняясь в сторону фиаско.
Сэр вперился опять в пространство зала,
На этот раз затравлено, с опаской.

Но зал на редкость выпал вероломный.
Так, нервный тик переживая глазом,
Сэр на глазах переставал быть томным,
На ум пришли весьма лихие фразы.

Читайте также:  Гороховое пюре как в саду

Жаль, здравый смысл, изящные манеры,
И гены предкам не вернешь назад.
Утративший в успех остатки веры,
Сэр произнес: Идите вы все… в САД!

Источник

Комические куплеты или все в САД.

Над треком работали В.Зачепа, И.Брандукова Альбом Жестокие романсы и не только Студия ZV-Studio Текст Комические куплеты или все в САД.
Ирина Брандукова
В. Зачепа
Узнав, что нынче значатся в программе
Комические модные куплеты,
Затрепетали дамы веерами,
Разглядывая зал через лорнеты.

Сэр Семуэль, без лишних сантиментов
Приветствовав присутствующих в зале,
Просил покорно с аккомпанементом
Помочь, на крышку опершись рояля.

Сэр вовсе не был склонен к эпатажу.
Взгляд серых глаз, загадочности полный,
Скользил невинно по тугим корсажам,
Рождая воздыхательные волны.

Не без труда, была в рядах партера
Отыскана худая дебютантка
Стеснительная сверх возможной меры,
Но к музыке с задатками таланта.
Улыбкой смело подавив зевоту,
Сэр обратился к ней, как можно мягче:
«Прошу, передник отыщите в нотах,
И я начну. Вы поняли задачу?»

Передник был утерян безвозвратно,
Единственным неосторожным жестом.
И дебютантка кинулась обратно,
Вся от стыда лиловая, на место.

Любой удар судьбы сносивший стойко,
Не дрогнул Сэр, и пошутил к тому же.
С заминкою, средь молодежи бойкой,
Нашли уже не мальчика, но мужа.

Улыбкой смело подавив зевоту,
Талант подозревая невеликий,
Сэр попросил найти передник в нотах,
Открыв попутно: пианист – заика.

Сэр добивался четкого вступленья,
Упорно долго и безрезультатно,
Едва не ставший жертвой преступленья,
Был пианист отослан в зал обратно.

Достав платок, обмахиваясь вяло,
Уже склоняясь в сторону фиаско.
Сэр вперился опять в пространство зала,
На этот раз затравлено, с опаской.

Но зал на редкость выпал вероломный.
Так, нервный тик переживая глазом,
Сэр на глазах переставал быть томным,
На ум пришли весьма лихие фразы.

Жаль, здравый смысл, изящные манеры,
И гены предкам не вернешь назад.
Утративший в успех остатки веры,
Сэр произнес: Идите вы все… в САД!

Источник

Оцените статью