- Басня Крылова «Волк и кот»
- Полный текст басни Волк и кот читать
- Мораль басни Волк и кот
- Басня Волк и кот — анализ
- Басня Волк и кот — крылатые выражения
- Распределите все слова по частям речи, используя вопросы. 1. Волк из лесу в деревню забежал. 2. Попрыгунья Стрекоза лето
- Волк в деревне
- Читать «Волк и кот»
- Читать стихотворение
- Крылов Иван — Волк и кот
Басня Крылова «Волк и кот»
Басня Крылова «Волк и кот» — поучительный рассказ о том, как важно дружить с окружающими и не делать им зла. Главный герой басни – загнанный Волк, ищет для себя хоть какой-нибудь защиты, но не находит, так как успел насолить практически всем вокруг.
Полный текст басни Волк и кот читать
Волк из лесу в деревню забежал,
Не в гости, но живот спасая;
За шкуру он свою дрожал:
Охотники за ним гнались и гончих стая.
Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота,
Да то лишь горе,
Что все ворота на запоре.
Вот видит Волк мой на заборе
Кота
И молвит: «Васенька, мой друг! скажи скорее,
Кто здесь из мужичков добрее,
Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?
Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!
Все это ведь за мной».
— «Проси скорей Степана;
Мужик предобрый он», — Кот-Васька говорит.
«То так; да у него я ободрал барана»,
«Ну, попытайся ж у Демьяна». —
«Боюсь, что на меня и он сердит:
Я у него унес козленка». —
«Беги ж, вон там живет Трофим». —
«К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним:
Он на меня с весны грозится за ягненка!»
«Ну, плохо ж! — Но авось тебя укроет Клим!»
«Ох, Вася, у него зарезал я теленка!»
«Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил, —
Сказал тут Васька Волку. —
Какую ж ты себе защиту здесь сулил?
Нет, в наших мужичках не столько мало толку,
Чтоб на свою беду тебя спасли они.
И правы, — сам себя вини:
Что ты посеял — то и жни».
Мораль басни Волк и кот
Простая, очевидная мораль басни Крылова «Волк и кот» состоит в последних словах произведения: «что ты посеял – то и жни». Если ты не сделал окружающим ничего хорошего – не обижайся, если они откажутся помогать тебе, когда ты попадешь в неприятности.
Басня Волк и кот — анализ
На примере загнанного охотниками Волка Крылов показывает нам человека, попавшего в затруднительное положение. Ему необходима помощь – без нее он попросту погибнет. И Волк прибегает в Деревню – ту самую, с которой он всегда кормился, воруя животных у крестьян. Даже доброжелательно настроенный к Волку Кот – его кум – не может придумать, кто бы из Мужиков захотел помочь герою спастись.
Но есть тут и еще один смысл. Углубленный анализ басни Крылова «Волк и кот» выявляет характер простого человека. «В наших мужичках не столько мало толку — говорит автор устами Кота — чтоб на свою беду тебя спасли они!». Нужно слушать не только сердце, но и разум – ведь тот, кто не раз делал зло, скорее всего, продолжит вести себя так же. Какой же тогда смысл ему помогать?
Басня Волк и кот — крылатые выражения
Источник
Распределите все слова по частям речи, используя вопросы. 1. Волк из лесу в деревню забежал. 2. Попрыгунья Стрекоза лето
1. Волк (кто?) — существительное, забежал (что сделал?) — глагол, (в) деревню (куда, во что?) — существительное, (из) лесу (откуда, из чего?) — существительное, в — предлог, из — предлог.
2. Попрыгунья (кто?) — существительное, стрекоза ( кто?) — существительное, лето (что?) — существительное, красное (какое?) — прилагательное, пропела (что сделала?) — глагол.
3. Голодная (какая?) — прилагательное, кума (кто?) — существительное, Лиса (кто?) — существительное, залезла (что сделала?) — глагол, в — предлог, (в) сад (куда, во что?) — существительное.
- Написать правильный и достоверный ответ;
- Отвечать подробно и ясно, чтобы ответ принес наибольшую пользу;
- Писать грамотно, поскольку ответы без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок лучше воспринимаются.
- Списывать или копировать что-либо. Высоко ценятся ваши личные, уникальные ответы;
- Писать не по сути. «Я не знаю». «Думай сам». «Это же так просто» — подобные выражения не приносят пользы;
- Писать ответ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ;
- Материться. Это невежливо и неэтично по отношению к другим пользователям.
Мореплаватель — имя существительное, употребляется в мужском роде. К нему может быть несколько синонимов.
1. Моряк. Старый моряк смотрел вдаль, думая о предстоящем опасном путешествии;
2. Аргонавт. На аргонавте были старые потертые штаны, а его рубашка пропиталась запахом моря и соли;
3. Мореход. Опытный мореход знал, что на этом месте погибло уже много кораблей, ведь под водой скрывались острые скалы;
4. Морской волк. Старый морской волк был рад, ведь ему предстояло отчалить в долгое плавание.
Источник
Волк в деревне
Продолжительность спектакля: 3 минуты; количество актеров: от 2 до 4.
На первом плане слева – кусты, справа – высокий забор. На втором плане – глухой забор за которым видны постройки и плодовые деревья.
Волк из лесу в деревню забежал,
Не в гости, но живот спасая.
За шкуру он свою дрожал:
Охотники за ним гнались и гончих стая.
Вдалеке раздается собачий лай и выстрелы. Из-за куста выбегает Волк и начинает метаться по сцене.
И рад бы в первые же шм ы ́гнуть ворот а ́,
Да то лишь горе,
Что все ворота на запоре,
А меж дос о ́к не втиснуть и хвоста.
Лай и выстрелы приближаются. Волк замирает, тяжело дыша, и прислушивается.
Ох, настигают!
(с надеждой)
Но в деревне тут
Авось мне кто-нибудь да даст приют.
(Вороне заискивающе)
Каркунья, друг мой! Ты скажи скорее,
Кто здесь из мужичков сердечней и добрее,
Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?
Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!
Всё это ведь за мной.
Проси скорей Степана –
Мужик предобрый он, любого защитит.
То так, да у него я ободрал барана.
Боюсь, что на меня и он сердит:
Я у него унес козленка.
Тогда, вон там живет Трофим.
Боюсь и встретится я с ним:
Он шкуру снять с весны грозится за ягненка.
Тогда авось тебя укроет Клим!
Клим? Ох, ведь у него зарезал я теленка!
Я вижу, кум ты всем в деревне насолил!
Куда не сунешься – нарвешься на двустволку!
Какую ж ты себе защиту здесь сулил?
Нет, в наших мужичках не столько мало толку,
Чтоб на свою беду тебя спасли они.
И правы, – сам себя вини:
Что ты посеял – то и жни.
Раздается громкий собачий лай. Из-за куста выбегает Собака и Мужик с ружьем. Волк бросается бежать и скрывается за забором. Погоня за ним. Лай удаляется. Раздается выстрел.
И нету больше волка!
(зрителям)
И коли вы, любезные друзья,
Изведать зло людское не хотите,
То прежде сами людям не вредите –
Добра в ответ на зло стяжать нельзя!
© Автор басни. Иван Андреевич Крылов. 1829-30 г.
© Автор инсценировки. Олеся Емельянова. 2006 г.
Инсценировки басен. Большой сборник инсценировок классических и современных басен для детского театра по произведениям Эзопа, Руми, И.А.Крылова, А.С.Пушкина, О.В.Емельяновой.
Басни в стихах. Современные поучительные басни про людей и животных.
Про ворону. Детские стихи, потешки, загадки, сценарии и сценки, сказки и басни, развивающие и развлекательные настольные игры про Ворона и про Ворону.
Пьесы и сценарии Олеси Емельяновой для кукольного театра
Источник
Читать «Волк и кот»
На данной странице вы можете читать онлайн бесплатно полный текст стихотворения «Волк и кот» Иван Крылов . Читайте стихотворения для детей писателя Иван Крылов и приобщайте детей к чтению.
Читать стихотворение
Волк из лесу в деревню забежал,
Не в гости, но живот спасая;
За шкуру он свою дрожал:
Охотники за ним гнались и гончих стая.
Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота,
Да то лишь горе,
Что все ворота на запоре.
Вот видит Волк мой на заборе
Кота
И молит: «Васенька, мой друг! скажи скорее,
Кто здесь из мужичков добрее,
Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?
Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!
Всё это ведь за мной». — «Проси скорей Степана;
Мужик предобрый он», Кот-Васька говорит.
«То так; да у него я ободрал барана».—
«Ну, попытайся ж у Демьяна».—
«Боюсь, что на меня и он сердит:
Я у него унес козленка».—
«Беги ж, вон там живет Трофим».—
«К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним:
Он на меня с весны грозится за ягненка!» —
«Ну, плохо ж! — Но авось тебя укроет Клим!» —
«Ох, Вася, у него зарезал я теленка!» —
«Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил»,
Сказал тут Васька Волку:
«Какую ж ты себе защиту здесь сулил?
Нет, в наших мужичках не столько мало толку,
Чтоб на свою беду тебя спасли они.
И правы, — сам себя вини:
Что ты посеял — то и жни».
Источник
Крылов Иван — Волк и кот
ВОЛК И КОТ
Волк из лесу в деревню забежал,
Не в гости, но живот спасая;
За шкуру он свою дрожал:
Охотники за ним гнались и гончих стая.
Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота,
Да то лишь горе,
Что все ворота на запоре.
Вот видит Волк мой на заборе
Кота
И молит: «Васенька, мой друг! скажи скорее,
Кто здесь из мужичков добрее,
Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?
Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!
Всё это ведь за мной».— «Проси скорей Степана;
Мужик предобрый он», Кот-Васька говорит.
«То так; да у него я ободрал барана».—
«Ну, попытайся ж у Демьяна».—
«Боюсь, что на меня и он сердит:
Я у него унес козленка».—
«Беги ж, вон там живет Трофим».—
«К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним:
Он на меня с весны грозится за ягненка!» —
«Ну, плохо ж!— Но авось тебя укроет Клим!» —
«Ох, Вася, у него зарезал я теленка!» —
«Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил»,
Сказал тут Васька Волку:
«Какую ж ты себе защиту здесь сулил?
Нет, в наших мужичках не столько мало толку,
Чтоб на свою беду тебя спасли они.
И правы,— сам себя вини:
Что ты посеял — то и жни».
Впервые напечатана в издании басен 1830 г. В основе басни лежит народная пословица «Что посеешь, то и пожнешь» (или «Чем кого взыщешь,— к себе тоже сыщешь».
Анато́лий Дми́триевич Папа́нов (30 октября[1][2] 1922, Вязьма — 5 августа 1987, Москва) — советский актёр театра и кино[3]. Народный артист СССР (1973). Лауреат Государственной премии СССР (1987 — посмертно).
Ива́н Андре́евич Крыло́в (2 февраля 1769, Москва — 9 ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский поэт, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, Действительный член Императорской Российской академии (1811), ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению Русского языка и словесности (1841).
В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагикомедии «Трумф», высмеивавшей Павла I. Крылов является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов.
Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.
Басни И. А. Крылова положены на музыку, например, А. Г. Рубинштейном — басни «Кукушка и Орёл», «Осёл и Соловей», «Стрекоза и Муравей», «Квартет».
Источник