- Текст песни Анатолий Королёв — Ты для меня одна
- Сергей Есенин — Не жалею, не зову, не плачу: Стих
- Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
- Сергей Есенин — Не жалею, не зову, не плачу: Стих
- Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
- Текст песни Ляпис Трубецкой — Когда яблони цветут, всем девчонкам нра..
- Оригинальный текст и слова песни Когда яблони цветут, всем девчонкам нра..:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — Когда яблони цветут, всем девчонкам нра.. исполнителя Ляпис Трубецкой:
- Текст песни Мария Пахоменко — Лучше нету того цвету,когда яблоня цветёт
Текст песни Анатолий Королёв — Ты для меня одна
Словно кружится и тает
На ладонях белый снег
Словно песенка простая
О тебе и обо мне
Ты — это звон струны
Ты — это свет окна
Ты — это блеск волны
Ты для меня одна
Ты для меня
Мои моря
Я парус твой
Всегда с тобой, всегда
Мне тишина зимы
Стала с тобой слышна
Мне чистота зари
Стала с тобой видна
Ты для меня
Мои моря
Я парус твой
Всегда с тобой
Будет солнце или туча
Будет осень иль весна
Мы с тобою неразлучны
Словно ветер и волна
Ты — это яблонь цвет
Ты — это шум берез
Мне без тебя рассвет
Словно трава без рос
Ты для меня
Моя земля
Снега, сады
Все это ты, все ты
Ты — это белый день
Ты — это ритм стихов
Я без тебя лишь тень
Легких твоих шагов
Ты для меня
Моя земля
Снега, сады
Все это ты, все ты Like spinning and melting
On the palms of white snow
Like a song simple
About you and me
You are the ringing string
You are the light of the window
You are the brilliance of the wave
You are one to me
You for me
My seas
I sail your
Always with you always
I have the silence of winter
Become heard with you
I clean dawn
Become visible to you
You for me
My seas
I sail your
Always with you
Will the sun or cloud
It will be autumn or spring
You and I are inseparable
Like wind and wave
You are apple color
You are the noise of birch trees
I dawn without you
Like grass without growing
You for me
My land
Snow gardens
All this you all
You are white day
You are the rhythm of the poems
I am without you only a shadow
Easy your steps
You for me
My land
Snow gardens
All this you all
Источник статьи: http://songspro.ru/1/Anatoliy-Korolev/tekst-pesni-Ty-dlya-menya-odna
Сергей Есенин — Не жалею, не зову, не плачу: Стих
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
К началу 20-х гг. в творчестве Есенина начинают появляться философские размышления о смысле собственной жизни, тоска по безвозвратно прошедшей юности, растраченной впустую. Поэт уже испытал серьезные страдания и неудачи, он был непосредственным свидетелем бурных событий отечественной истории. В прошлом остался неудачный брак с З. Райх. Отношения Есенина с советскими властями складываются не лучшим образом. Молодой поэт серьезно задумывается о неизбежной смерти.
Немногие знают, что стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу» (1921 г.) написано Есениным под впечатлением от лирического вступления к шестой главе «Мертвых душ». Поэт признавался, что положительные отклики на произведение должны быть в равной степени отнесены и Гоголю.
Стихотворение проникнуто печальным настроением. Всего лишь в 26 лет Есенин ощущает, что его молодость ушла навсегда. Юношеские мечты и надежды никогда не повторятся. Жизнь становится медленным «увяданьем». Автор понимает, что его чувства и желанья утратили свою силу и остроту. Он чувствует, что все реже «дух бродяжий» заставляет его совершать необдуманные поступки, которые хоть и доставляют неприятности, но позволяют жить полной насыщенной жизнью.
Прошедшие годы промелькнули очень быстро, они подобны мимолетному сновиденью. Теперь уже нельзя ничего изменить или исправить.
В финале стихотворения Есенин переходит к конкретному размышлению о смерти. Если раньше она представлялась ему чем-то далеким, не имеющим к нему никакого отношения, то теперь ее силуэт с каждым годом вырисовывается все отчетливее. Поэт понимает, что слава и известность не уберегут его от неизбежного конца, перед которым все равны. Последние строки все же более оптимистичны: Есенин благословляет высшие силы, которые позволили ему прийти в этом мир, «чтобы процвесть и умереть».
Глубоко философское произведение содержит большое количество выразительных средств. Эпитетами поэт подчеркивает свое грустное настроение: «утраченная», «тленны». Очень трогательны и своеобразны применяемые метафоры: «белых яблонь дым», «страна березового ситца» и др. Свою беззаботную молодость автор сравнивает со скачкой «на розовом коне». В финале Есенин приводит потрясающую по красоте лексическую конструкцию: медленное угасание человеческой жизни – льющаяся «с кленов листьев медь».
Стих «Не жалею, не зову, не плачу» — образец философской лирики Есенина. Это одно из первых стихотворений, в которых усматривают намек поэта на возможность самоубийства.
Источник статьи: http://rustih.ru/sergej-esenin-ne-zhaleyu-ne-zovu-ne-plachu/
Сергей Есенин — Не жалею, не зову, не плачу: Стих
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
К началу 20-х гг. в творчестве Есенина начинают появляться философские размышления о смысле собственной жизни, тоска по безвозвратно прошедшей юности, растраченной впустую. Поэт уже испытал серьезные страдания и неудачи, он был непосредственным свидетелем бурных событий отечественной истории. В прошлом остался неудачный брак с З. Райх. Отношения Есенина с советскими властями складываются не лучшим образом. Молодой поэт серьезно задумывается о неизбежной смерти.
Немногие знают, что стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу» (1921 г.) написано Есениным под впечатлением от лирического вступления к шестой главе «Мертвых душ». Поэт признавался, что положительные отклики на произведение должны быть в равной степени отнесены и Гоголю.
Стихотворение проникнуто печальным настроением. Всего лишь в 26 лет Есенин ощущает, что его молодость ушла навсегда. Юношеские мечты и надежды никогда не повторятся. Жизнь становится медленным «увяданьем». Автор понимает, что его чувства и желанья утратили свою силу и остроту. Он чувствует, что все реже «дух бродяжий» заставляет его совершать необдуманные поступки, которые хоть и доставляют неприятности, но позволяют жить полной насыщенной жизнью.
Прошедшие годы промелькнули очень быстро, они подобны мимолетному сновиденью. Теперь уже нельзя ничего изменить или исправить.
В финале стихотворения Есенин переходит к конкретному размышлению о смерти. Если раньше она представлялась ему чем-то далеким, не имеющим к нему никакого отношения, то теперь ее силуэт с каждым годом вырисовывается все отчетливее. Поэт понимает, что слава и известность не уберегут его от неизбежного конца, перед которым все равны. Последние строки все же более оптимистичны: Есенин благословляет высшие силы, которые позволили ему прийти в этом мир, «чтобы процвесть и умереть».
Глубоко философское произведение содержит большое количество выразительных средств. Эпитетами поэт подчеркивает свое грустное настроение: «утраченная», «тленны». Очень трогательны и своеобразны применяемые метафоры: «белых яблонь дым», «страна березового ситца» и др. Свою беззаботную молодость автор сравнивает со скачкой «на розовом коне». В финале Есенин приводит потрясающую по красоте лексическую конструкцию: медленное угасание человеческой жизни – льющаяся «с кленов листьев медь».
Стих «Не жалею, не зову, не плачу» — образец философской лирики Есенина. Это одно из первых стихотворений, в которых усматривают намек поэта на возможность самоубийства.
Источник статьи: http://rustih.ru/sergej-esenin-ne-zhaleyu-ne-zovu-ne-plachu/
Текст песни Ляпис Трубецкой — Когда яблони цветут, всем девчонкам нра..
Оригинальный текст и слова песни Когда яблони цветут, всем девчонкам нра..:
Когда яблони расцветут,
Я приду к тебе с цветами.
Ты посмотришь в окно, я уже тут
Стою с босыми ногами.
Ты скажешь: «Как хорошо,
Что ты пришел с цветами,
Но только я не пойму,
Чё с твоими ногами.»
Ах, эта роса
Мои замочила сандали.
Зато твои глаза
Блестят, как две медали.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам нравится,
Чобы им цветы дарили,
И красивым и не красавицам.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам хочется,
Чобы им цветы дарили,
Им без этого не можется.
Когда яблони расцветут,
Я приду к тебе с цветами.
Ты посмотришь в окно,
Я уже тут
С остриженными волосами.
Ты скажешь: «Как хорошо,
Что ты пришел с цветами,
Но только я не пойму,
Чё с твоими волосами.»
Ах, это парикмахер
Меня постриг в парикмахерской,
Зато свою прическу
Я нахожу новаторской.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам нравится,
Чобы им цветы дарили,
И красивым и не красавицам.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам хочется,
Чобы им цветы дарили,
Им без этого не можется.
Я пропел вам песню
Про любовь земную.
Щас еще раз припев,
А потом пойду я.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам нравится,
Чобы им цветы дарили,
И красивым и не красавицам.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам хочется,
Чобы им цветы дарили,
Им без этого не можется.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам нравится,
Чобы им цветы дарили,
И красивым и не красавицам.
Когда яблони цветут,
Всем девчонкам хочется,
Чобы им цветы дарили,
Им без этого не можется.
Им без этого не можется!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Когда яблони цветут, всем девчонкам нра.. исполнителя Ляпис Трубецкой:
When the apple blossom
I come to you with flowers.
You look out the window, I’m here
Standing barefoot.
You will say: & quot; As well,
You came with flowers,
But I do not understand,
Th with your feet. & Quot;
Ah, the dew
My soaked sandals.
But your eyes
Shine like two medals.
When the apple trees are blooming,
All girls like
Choby gave them flowers,
And beautiful and not so beautiful.
When the apple trees are blooming,
All the girls want
Choby gave them flowers,
They are without it you can not.
When the apple blossom
I come to you with flowers.
You look out the window,
I am here
With cropped hair.
You will say: & quot; As well,
You came with flowers,
But I do not understand,
Th with your hair. & Quot;
Oh, it’s hairdresser
I vows at the hairdresser,
But my hair
I find innovative.
When the apple trees are blooming,
All girls like
Choby gave them flowers,
And beautiful and not so beautiful.
When the apple trees are blooming,
All the girls want
Choby gave them flowers,
They are without it you can not.
I sang you a song
About love earth.
Right now once again the chorus,
And then I’ll go.
When the apple trees are blooming,
All girls like
Choby gave them flowers,
And beautiful and not so beautiful.
When the apple trees are blooming,
All the girls want
Choby gave them flowers,
They are without it you can not.
When the apple trees are blooming,
All girls like
Choby gave them flowers,
And beautiful and not so beautiful.
When the apple trees are blooming,
All the girls want
Choby gave them flowers,
They are without it you can not.
Without it they can not!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Когда яблони цветут, всем девчонкам нра. просим сообщить об этом в комментариях.
Источник статьи: http://rus-songs.ru/tekst-pesni-ljapis-trubeckoj-kogda-jabloni-cvetut/
Текст песни Мария Пахоменко — Лучше нету того цвету,когда яблоня цветёт
ЛУЧШЕ НЕТУ ТОГО ЦВЕТУ
Слова М. Исаковского
Музыка М. Блантера
Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету той минуты,
Когда милый мой придет.
Как увижу, как услышу —
Все во мне заговорит,
Вся душа моя пылает,
Вся душа моя горит.
Мы в глаза друг другу глянем,
Руки жаркие сплетем,
И куда — не знаем сами,
Словно пьяные, бредем.
А кругом сады белеют,
А в садах бушует май,
И такой на небе месяц —
Хоть иголки подбирай.
Мы бредем по тем дорожкам,
Где не кошена трава,
Где из сердца сами рвутся
Незабвенные слова.
За рекой гармонь играет —
То зальется, то замрет.
Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет. The color can be better
Words by M. Isakovskogo
Music M. Blanter
No better color,
When apple tree blossoms,
No better the minute
When my dear come.
As I see, you hear —
Everything in me to speak,
All my soul is burning,
All my soul on fire.
We are in each other’s eyes look,
Hands hot gossip
And where — we do not know ourselves,
Like a drunken delirium.
And around the gardens whiten,
A raging in the gardens in May,
And this month in the sky —
Although needles pick them up.
We wandered on those tracks,
Where no Cochin grass,
Where themselves torn from the heart
The unforgettable words.
Across the river plays an accordion —
That will fill, then freeze .
No better color,
When apple tree blossoms.
Источник статьи: http://songspro.ru/12/Mariya-Pahomenko/tekst-pesni-Luchshe-netu-togo-tsvetukogda-yablonya-tsvetet