Стих_малиновой_зари_свечение

Стих малиновой зари свечение

Нужны стихи Б.П.Спринчана «С полей повеяло весной» и Малиновой зари свечение»

Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?

Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок — бесплатно!

  • bookmark_border
  • 19.01.2015 08:15
  • Литература
  • remove_red_eye 14430
  • thumb_up 11
Ответы и объяснения 1

С полей повеяло весной.
Запахло влажным чернозёмом,
Теплом земли моей родной,
Далёким детством, отчим домом.
И память снова повела
Полузабытой тропкой дальней
В весну, которая цвела
Цветами радости Пасхальной.
Из тех, почти забытых мест,
Родное детство улыбалось
И пенье птиц как благовест
В зарю весеннюю вплеталось.
Забилось сердце – не унять
От переполнившей истомы.
И вот весна пришла опять,
И пахнет влажным чернозёмом.

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.
  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Литература.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Литература — в широком смысле слова совокупность любых письменных текстов.

Источник

Малиновой зари свечение стих спринчан

На уроки русского - с настроением

6 классу
Внеклассное чтение
Русскоязычная поэзия Беларуси.

Валентина Поликанина
Валентина Петровна Поликанина родилась в г. Кричеве Могилевской области. Окончила Белорусский государственный университет. Автор многих сборников поэзии. Лауреат специальной премии Президента Рес-публики Беларусь, удостоена государственной награды Российской Федерации — медали А. С. Пушкина. Живет в Минске.
* * *
Румяный день наводит глянец.
Еще не голы дерева;
Еще на солнечной поляне,
Как в детстве, зелена трава;
Еще земля, грустя о лете,
Нежна в объятьях сентября, — С водой, бегущей сквозь столетья,
О чем-то вечном говоря;
Еще легко, еще не страшно;
Еще не вызрели дожди;
Еще не прожит сон вчерашний И «завтра» в душу не глядит;
Еще, вдали от непогоды,
Листает жадно юный лес И философию природы,
И богословие небес.

Юрий Сапожков
Юрий Михайлович Сапожков родился в 1940 году в Рязанской области (Россия). Окончил Белорусский го-сударственный университет. Журналист, поэт, перево-дчик. Автор многих сборников стихов и нескольких книг очерков. Редактор отдела поэзии журнала «Неман». Живет в Минске.

Читайте также:  Птицы_которые_едят_малину

Березка
Бесхлопотно — даже прическу Не потревожив свою, — Шофер у дороги березку Срубил и швырнул в колею.
И тем был он счастлив нимало,
Что слышать душа не могла,
Как долго о жизни кричало Бескровное тельце ствола.
Пришел он домой, раздевался,
Сидел, выбивая мундштук,
И тихо над тазом ругался,
Что грязь не смывается с рук.
На озере
Холмится небо облаками.
Усеян берег рыбаками.
Строфа на веслах рифм плывет,
А чайка петли в небе вьет,
Она то в зыбкой выси тает,
То камнем падает, и вот — Рыбешки пламя высекает,
На зависть рыбакам, из вод.
Сквозь глубь, лучом освещено,
В воде прозрачной видно дно.
В стихах, прозрачных, как вода,
Не видно дна.

Бронислав Спринчан
Бронислав Петрович Спринчан (1928 — 2008). Ро-дился в Кировоградской области (Украина). Окончил Литературный институт имени Максима Горького (Мо-сква). Поэт, переводчик. Автор многих стихотворных сборников.

Источник

Русскоязычная литература Беларуси (обновлённая версия)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Валентина Петровна ПОЛИКАНИНА (род. 1958) - поэт, публицист, член Cоюза писателей Беларуси, Союза российских писателей и Международной федерации русскоязычных писателей. Автор книг: «Найдите время для любви», «Две музы», Свет неизбывный», «Память», «От первого яблока», «Живое зерно», «За плотью слов», «Да будет день…», «Под тихой звездою прощенья», «Не сдавайся времени, душа!» Лауреат международных и республиканских литературных премий. Указом Президента Российской Федерации «за большой вклад в распространение, изучение русского языка и сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур наций и народностей» награждена медалью А.С. Пушкина.

  • Валентина Петровна ПОЛИКАНИНА (род. 1958) — поэт, публицист, член Cоюза писателей Беларуси, Союза российских писателей и Международной федерации русскоязычных писателей. Автор книг: «Найдите время для любви», «Две музы», Свет неизбывный», «Память», «От первого яблока», «Живое зерно», «За плотью слов», «Да будет день…», «Под тихой звездою прощенья», «Не сдавайся времени, душа!» Лауреат международных и республиканских литературных премий. Указом Президента Российской Федерации «за большой вклад в распространение, изучение русского языка и сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур наций и народностей» награждена медалью А.С. Пушкина.

Творчество Валентины Поликаниной собрано в восемь авторских сборников, каждый из которых неповторим, потому что написан душой. Не зря поэтесса отмечает, что для нее стихи как награда. Их нужно заслужить, выносить, выстрадать: «Дай мне, Господи, слов, чтоб могла говорить языком многих женщин, счастливых и грустных…» А еще Валентина Поликанина принимает активное участие в деятельности Белорусского союза женщин, является автором слов гимна этого общественного объединения. Ее биография включена в первую в истории страны книгу «Женщины Беларуси».

  • Творчество Валентины Поликаниной собрано в восемь авторских сборников, каждый из которых неповторим, потому что написан душой. Не зря поэтесса отмечает, что для нее стихи как награда. Их нужно заслужить, выносить, выстрадать: «Дай мне, Господи, слов, чтоб могла говорить языком многих женщин, счастливых и грустных…»
  • А еще Валентина Поликанина принимает активное участие в деятельности Белорусского союза женщин, является автором слов гимна этого общественного объединения. Ее биография включена в первую в истории страны книгу «Женщины Беларуси».

Валентина Поликанина является бессменной ведущей Свято-Елисеевских образовательных чтений, которые проходят в Новогрудке (в 2017году состоялись 15-ые чтения, посвящённые 700-летию Новогрудской епархии)

  • Валентина Поликанина является бессменной ведущей Свято-Елисеевских образовательных чтений, которые проходят в Новогрудке (в 2017году состоялись 15-ые чтения, посвящённые 700-летию Новогрудской епархии)

«Румяный день наводит глянец…» Румяный день наводит глянец… Еще не голы дерева; Еще на солнечной поляне, Как в детстве, зелена трава; Еще земля, грустя о лете, Нежна в объятьях сентября, С водой, бегущей сквозь столетья, О чем-то вечном говоря; Еще легко, еще не страшно; Еще не вызрели дожди; Еще не прожит сон вчерашний И «завтра» в душу не глядит; Еще, вдали от непогоды, Листает жадно юный лес И философию природы, И богословие небес.

«Румяный день наводит глянец…»

 Юрий Михайлович Сапожков

  • Румяный день наводит глянец… Еще не голы дерева; Еще на солнечной поляне, Как в детстве, зелена трава; Еще земля, грустя о лете, Нежна в объятьях сентября, С водой, бегущей сквозь столетья, О чем-то вечном говоря; Еще легко, еще не страшно; Еще не вызрели дожди; Еще не прожит сон вчерашний И «завтра» в душу не глядит; Еще, вдали от непогоды, Листает жадно юный лес И философию природы, И богословие небес.

«Золотое перо» белорусской журналистики — писала о нем советская пресса. Его репортажи, очерки и интервью перепечатывали выходящие миллионными тиражами газеты былого Советского Союза, мировые информационные агентства. Его помнят читатели «Знамени юности» и «Советской Белоруссии», Агентства печати «Новости» и выходящего в далекой Индии журнала «Совьет Лэнд», журналов «Всемирная литература» и «Неман». Юрий Михайлович Сапожков (1940-2013) — русский по рождению, белорус по духу, поэт по призванию — остался в памяти не только как блестящий журналист. Он — автор ярких литературных эссе о белорусской литературе, переводов отечественных и зарубежных мастеров поэтического слова и, конечно, тонкий лирический поэт. Последний сборник Юрия Сапожкова — «Дай пламени у пламени остыть» (Стихи о любви) — вышел уже без него.

  • «Золотое перо» белорусской журналистики — писала о нем советская пресса. Его репортажи, очерки и интервью перепечатывали выходящие миллионными тиражами газеты былого Советского Союза, мировые информационные агентства. Его помнят читатели «Знамени юности» и «Советской Белоруссии», Агентства печати «Новости» и выходящего в далекой Индии журнала «Совьет Лэнд», журналов «Всемирная литература» и «Неман».
  • Юрий Михайлович Сапожков (1940-2013) — русский по рождению, белорус по духу, поэт по призванию — остался в памяти не только как блестящий журналист. Он — автор ярких литературных эссе о белорусской литературе, переводов отечественных и зарубежных мастеров поэтического слова и, конечно, тонкий лирический поэт. Последний сборник Юрия Сапожкова — «Дай пламени у пламени остыть» (Стихи о любви) — вышел уже без него.
Читайте также:  Гриб_лисичка_капсулы_фунго_ши

Юрий Матюшко Ю.М. Сапожкову На полках моих – изобилие книг, Но взгляд натыкается снова На ту, что немножко светлее других – На томик стихов Сапожкова. Листаю страницы знакомых стихов, Порой, в чём-то с автором споря. От них почему-то на сердце легко, От них веет воздухом моря. И мысли невольно уходят наверх, Минуя житейское время… Мне помнятся жесты, улыбка и смех, И скромность, и честность суждений. А где-то, в глуби подсознания, суть Признанья, дающего крылья. Ещё бы немного, ещё бы чуть-чуть – И нас бы водой не разлили.

Юрий Матюшко

  • Ю.М. Сапожкову На полках моих – изобилие книг, Но взгляд натыкается снова На ту, что немножко светлее других – На томик стихов Сапожкова. Листаю страницы знакомых стихов, Порой, в чём-то с автором споря. От них почему-то на сердце легко, От них веет воздухом моря. И мысли невольно уходят наверх, Минуя житейское время… Мне помнятся жесты, улыбка и смех, И скромность, и честность суждений. А где-то, в глуби подсознания, суть Признанья, дающего крылья. Ещё бы немного, ещё бы чуть-чуть – И нас бы водой не разлили.

В день когда поэтам дали слово Я запомнил голос Сапожкова. Редкий сплав огня, любви и стали… Все бы так свои стихи читали. Игорь Косоновский .

  • В день когда поэтам дали слово Я запомнил голос Сапожкова. Редкий сплав огня, любви и стали…
  • Все бы так свои стихи читали.
  • Игорь Косоновский .

Душой предчувствуя мгновенья смертные, Готовясь к ним, не уставал учить Осенние уроки сокровенные, Великую науку уходить. Признанья слушал я исповедальные Деревьев, и букашек, и травы. Но час пришел сказать слова прощальные — И вылетело все из головы.

  • Душой предчувствуя мгновенья смертные,
  • Готовясь к ним, не уставал учить
  • Осенние уроки сокровенные,
  • Великую науку уходить.
  • Признанья слушал я исповедальные
  • Деревьев, и букашек, и травы.
  • Но час пришел сказать слова прощальные —
  • И вылетело все из головы.

Берёзка Бесхлопотно — даже прическу Не потревожив свою, — Шофер у дороги березку Срубил и швырнул в колею. И тем был он счастлив немало, Что слышать душа не могла, Как долго о жизни кричало Бескровное тельце ствола. Пришел он домой, раздевался, Сидел, выбивая мундштук, И тихо над тазом ругался, Что грязь не смывается с рук.

НА ОЗЕРЕ Холмится небо облаками. Усеян берег рыбаками. Строфа на вёслах рифм плывёт, А чайка в небе петли вьёт, Она то в зыбкой выси тает, То камнем падает, и вот – Рыбёшки пламя высекает На зависть рыбакам, из вод. Сквозь глубь, лучом освещено, В воде прозрачной видно дно. В стихах, прозрачных, как вода, Не видно дна.

  • Бесхлопотно — даже прическу
  • Не потревожив свою, —
  • Шофер у дороги березку
  • Срубил и швырнул в колею.
  • И тем был он счастлив немало,
  • Что слышать душа не могла,
  • Как долго о жизни кричало
  • Бескровное тельце ствола.
  • Пришел он домой, раздевался,
  • Сидел, выбивая мундштук,
  • И тихо над тазом ругался,
  • Что грязь не смывается с рук.

Бронислав Спринчан

  • Холмится небо облаками.
  • Усеян берег рыбаками.
  • Строфа на вёслах рифм плывёт,
  • А чайка в небе петли вьёт,
  • Она то в зыбкой выси тает,
  • То камнем падает, и вот –
  • Рыбёшки пламя высекает
  • На зависть рыбакам, из вод.
  • Сквозь глубь, лучом освещено,
  • В воде прозрачной видно дно.
  • В стихах, прозрачных, как вода,
  • Не видно дна.

Спринчан Бронислав Петрович (16 августа 1928 года, Каниж, Новомиргородский район, Кировоградской области — 8 июля 2008 года, Минск) — белорусский советский писатель. Родился в семье служащего. Окончил Кировоградский техникум сельско-хозяйственного машиностроения , затем — Литературный институт . Работал на заводе «Гомсельмаш» , в газетах «Сельмашевец», «Советская Белоруссия», был заведующим отделом поэзии в журнале «Нёман» . Первые стихи опубликованы в 1950 году в «Гомельской правде». Переведён на украинский и казахский языки. Сам переводил на русский язык стихи белорусских поэтов, в частности, М. Богдановича. Член СП СССР (1955).

  • Спринчан Бронислав Петрович (16 августа 1928 года, Каниж, Новомиргородский район, Кировоградской области — 8 июля 2008 года, Минск) — белорусский советский писатель.
  • Родился в семье служащего. Окончил Кировоградский техникум сельско-хозяйственного машиностроения , затем — Литературный институт .
  • Работал на заводе «Гомсельмаш» , в газетах «Сельмашевец», «Советская Белоруссия», был заведующим отделом поэзии в журнале «Нёман» .
  • Первые стихи опубликованы в 1950 году в «Гомельской правде». Переведён на украинский и казахский языки. Сам переводил на русский язык стихи белорусских поэтов, в частности, М. Богдановича. Член СП СССР (1955).

«С полей повеяло весной…» С полей повеяло весной. Запахло влажным чернозёмом, Теплом земли моей родной, Далёким детством, отчим домом. И память снова повела Полузабытой тропкой дальней В весну, которая цвела Цветами радости Пасхальной. Из тех, почти забытых мест, Родное детство улыбалось И пенье птиц как благовест В зарю весеннюю вплеталось. Забилось сердце – не унять От переполнившей истомы. И вот весна пришла опять, И пахнет влажным чернозёмом.

  • С полей повеяло весной.
  • Запахло влажным чернозёмом,
  • Теплом земли моей родной,
  • Далёким детством, отчим домом.
  • И память снова повела
  • Полузабытой тропкой дальней
  • В весну, которая цвела
  • Цветами радости Пасхальной.
  • Из тех, почти забытых мест,
  • Родное детство улыбалось
  • И пенье птиц как благовест
  • В зарю весеннюю вплеталось.
  • Забилось сердце – не унять
  • От переполнившей истомы.
  • И вот весна пришла опять,
  • И пахнет влажным чернозёмом.
Читайте также:  Грибной_суп_клецками_рецепт

лучше самого автора об источниках его вдохновения, о его трепетной любви, наверное, не скажешь:

лучше самого автора об источниках его вдохновения, о его трепетной любви, наверное, не скажешь:

«Малиновой зари свечение…»

Бронислав Спринчан несомненно стал одним из лучших переводчиков Максима Богдановича:

Бронислав Спринчан несомненно стал одним из лучших переводчиков Максима Богдановича:

Источник

Нужны стихи Б.П.Спринчана «С полей повеяло весной» и Малиновой зари свечение»

С полей повеяло весной.
Запахло влажным чернозёмом,
Теплом земли моей родной,
Далёким детством, отчим домом.
И память снова повела
Полузабытой тропкой дальней
В весну, которая цвела
Цветами радости Пасхальной.
Из тех, почти забытых мест,
Родное детство улыбалось
И пенье птиц как благовест
В зарю весеннюю вплеталось.
Забилось сердце – не унять
От переполнившей истомы.
И вот весна пришла опять,
И пахнет влажным чернозёмом.

Том Соер — энергичный, остроумный, предприимчевый мальчик 12 лет. Сирота которого воспитывает тетя Поли. Тетя Поли — в общем то, добрая, но при этом строгая и чопорная женщина, которая считает что ее христианский долг — наказывать ребенка для его же блага.

Ты даже не можешь написать сочинение .

«Чудак из 6б» — хорошее и доброе произведение о мальчишках и девчонках и для них же. Главный герой шестиклассник Боря, озорной, непослушный и очень подвижный мальчишка, вечно попадает в какие-то смешные и не очень ситуации, очень любит футбол, не любит учить уроки, но добрый и очень порядочный. Боря и его друг тайно влюблены в одну и ту же девочку Настю, которая из гадкого утенка вдруг превратилась в красавицу. Волей случая Боря становится вожатым у первоклашек, и его жизнь полностью зависит от этих неугомонных малышей, то он идет с ними в фотографическую студию, то помогает выйти из трудной ситуации. Ему приходится решать маленькие, но порой трудные задачи взаимоотношения взрослых и детей, ровесников и малышей. Автор поднимает очень серьезную проблему в своем произведении, он показывает процесс взросления подростков, учит принимать самостоятельные правильные решения, брать на себя ответственность за происходящее вокруг. Хорошая, добрая повесть, без жестокости и насилия.
Герои:
Тётя Оля — учительница литературы
Боря Збандуто — школьник, ученик из 6 Б
Сашка Смолин — школьник
Мама Бори — преподаватель физкультуры, гимнастка
Отец Бори
Настя Монахова — школьница
Нина Монахова Колобок — школьница-вожатая
Отряд 1 А — ученики 1 класса
Полина Харитонова — соседка
Розалия Семёновна — секретарь директора
Валя Чижова — вожатая

Мне кажется учитель должен дружить со всем классом,понимать их.Чтобы потом ученик доверял ему,и пришёл за советом чтобы учитель помог ему)

Источник

Оцените статью