Шел по аллее сада

Помогите, пожалуйста, написать сжатое изложение. 90-100 слов. 50 баллов гарантирую! См. Внутри

Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь. Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки. Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой – и, весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул два раза в направлении зубастой раскрытой пасти.
Он кинулся спасать, он заслонил собою свое детище. но все его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!
Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке.. Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда. Мой Трезор остановился, попятился.. Видимо и он признал эту силу. Я поспешил отозвать смущенного пса – и удалился, благоговея. Да, не смейтесь. Я благоговел перед этой маленькой героической птицей, перед любовным ее порывом Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.

Когда я возвращался с охоты, я увидел выпавшего птенца. Он выпал из гнезда Моя собака приближалась к нему, но с соседнего дерева
слетел на защиту старый воробей .Он кинулся спасать свое детище, хотя все его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок охрип,
Он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке. . Мой Трезор остановился, попятился. . Видимо и он признал эту силу.
Мы ушли. Но я был удивлён поступком этой маленькой героической птицы.
Любовь сильнее смерти и страха смерти.

Источник

Шел по аллее сада

В предложениях 2—5 найдите антоним к слову «старый» и выпишите его.

Прочитайте текст 2 и выполните задания 8—12.

(1)Я возвращался с охоты и шёл по аллее сада. (2)Собака бежала впереди меня. (3)Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь. (4)Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья. (5)Он упал из гнезда и сидел неподвижно, беспомощно растопырив крылышки.

Читайте также:  Текстильные куклы для сада

(6)Моя собака медленно приближалась к нему. (7)Вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой её мордой. (8)Весь взъерошенный, искажённый, с отчаянным и жалким писком прыгнул он раза два в направлении зубастой раскрытой пасти. (9)Он ринулся спасать, он заслонил собою своё детище! (10)Но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою! (11)Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! (12)И всё-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке. (13)Сила‚ сильнее его воли, сбросила его оттуда.

(14)Мой Трезор остановился, попятился. (15)Видно‚ и он признал эту силу. (16)Я поспешил отозвать смущённого пса — и удалился, благоговея.

(17)Да, не смейтесь. (18)Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед её порывом. (19)Любовь‚ думал я, сильнее смерти и страха смерти. (20)Только любовью держится и движется жизнь.

Антонимы — это слова с противоположным значением.

В предложении 4 есть слово «молодого», которое является антонимом к слову «старый».

Ответ: молодого или молодой.

Источник

Иван Тургенев — Воробей (Стихотворение в прозе): Стих

Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня.

Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.

Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.

Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище… но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!

Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке… Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.

Мой Трезор остановился, попятился… Видно, и он признал эту силу.

Я поспешил отозвать смущенного пса — и удалился, благоговея.

Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед любовным ее порывом.

Читайте также:  Шпалерные сады кабардино балкарии

Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.

Анализ стихотворения в прозе «Воробей» Тургенева

В автобиографический цикл «Стихотворений в прозе» Ивана Сергеевича Тургенева входит лирическая зарисовка «Воробей».

Стихотворение написано в апреле 1878 года. Его автору в эту пору 60 лет, этот рубеж кажется ему последним. Впрочем, примерно так и вышло: спустя 4 года его не стало. Второй родиной для писателя была Франция. Там он свел и литературные знакомства, и личные. В эти годы он создает цикл лирических миниатюр – поэтических по духу и прозаических по форме. По жанру – стихотворение в прозе, маленький рассказ. Интонация повествовательная и рефлектирующая. Лирический герой – очевидец, рассказчик, сам автор. Он возвращается с собакой с охоты. Надо отметить, что сам И. Тургенев был заядлым охотником, знал толк в охотничьих угодьях России и Европы, писал теоретические статьи на эту тему. Произведение состоит из 10 абзацев, имитирующих строфы. Экспозиция уместилась в одну строку. Завязка стремительная, уже во 2 абзаце события нарастают, передано это наречием «вдруг». Появляется новый персонаж – выпавший из гнезда птенец. «С желтизной около клюва и пухом на голове»: то есть, неоперившийся птенец, а не слеток, которому помощь в такой ситуации и не особо нужна (разве что подсадить на ветку). Беспомощность подчеркнута уменьшительным суффиксом в слове «крылышки».

Кульминационные строки отличаются усложненностью синтаксиса, задыхающейся интонацией. Со сравнением «камнем» в истории появляется новый герой – старый воробей. Он «ринулся спасать». Отчаянность птицы усилена эпитетами «взъерошенный, искаженный, жалким писком». Градация глаголов: трепетало, одичал, охрип, замирал, жертвовал. На контрасте – «зубастая раскрытая пасть». Писатель, сам охотник, с удовольствием называет кличку собаки: Трезор. Два восклицания передают оторопь рассказчика. Кто бы мог подумать, сколько «силы» в маленькой птичке. Он отзывает собаку и уходит, «благоговея». Это книжное слово лучше всего передает чувство писателя. Прямое обращение к читателю: да, не смейтесь. «Любовь сильнее смерти»: библейская цитата. В эпилоге фраза: только любовью держится и движется жизнь. Таким почти афоризмом И. Тургенев подводит черту под этим маленьким происшествием, так много сказавшим его сердцу.

Произведение «Воробей» — пример зрелого творчества И. Тургенева, раскрывающий тему самоотверженной любви, неотразимо действующей и на животных, и на людей.

Источник

Шел по аллее сада

Задания Д9 C9 № 60

Какие факты, по мнению автора текста, свидетельствуют о том, что старый воробей очень боялся собаки? Запишите ответ.

Читайте также:  Лунный календарь июль сад огород

Прочитайте текст 2 и выполните задания 8—12.

(1)Я возвращался с охоты и шёл по аллее сада. (2)Собака бежала впереди меня. (3)Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь. (4)Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья. (5)Он упал из гнезда и сидел неподвижно, беспомощно растопырив крылышки.

(6)Моя собака медленно приближалась к нему. (7)Вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой её мордой. (8)Весь взъерошенный, искажённый, с отчаянным и жалким писком прыгнул он раза два в направлении зубастой раскрытой пасти. (9)Он ринулся спасать, он заслонил собою своё детище! (10)Но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою! (11)Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! (12)И всё-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке. (13)Сила‚ сильнее его воли, сбросила его оттуда.

(14)Мой Трезор остановился, попятился. (15)Видно‚ и он признал эту силу. (16)Я поспешил отозвать смущённого пса — и удалился, благоговея.

(17)Да, не смейтесь. (18)Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед её порывом. (19)Любовь‚ думал я, сильнее смерти и страха смерти. (20)Только любовью держится и движется жизнь.

Ответ может быть сформулирован так:

Всё тело старого воробья трепетало от ужаса, его голос от страха охрип.

Ответ может быть дан в иной, близкой по смыслу формулировке.

Критерии оценивания выполнения задания Баллы
Дан правильный ответ, в предложении допущено более трёх ошибок.
ИЛИ Ответ неправильный
0
Дан правильный ответ, в предложении могут быть допущены один речевой недочёт и одна орфографическая, или одна пунктуационная, или одна грамматическая ошибка.
ИЛИ
Дан правильный ответ, в предложении могут быть допущены один речевой недочёт и две орфографические ошибки при отсутствии пунктуационных и грамматических ошибок.
ИЛИ
Дан правильный ответ, в предложении могут быть допущены один речевой недочёт и две пунктуационные ошибки при отсутствии орфографических и грамматических ошибок.
ИЛИ
Дан правильный ответ, в предложении могут быть допущены один речевой недочёт и две грамматические ошибки при отсутствии орфографических и пунктуационных ошибок. Всего в предложении, содержащем правильный ответ, в сумме должно быть допущено не более трёх ошибок (в их числе — только один речевой недочёт)
1
Дан правильный ответ, в предложении может быть допущен один речевой недочёт или допущена одна орфографическая, или одна пунктуационная, или одна грамматическая ошибка 2
Максимальный балл 2

Источник

Оцените статью