Сарва мангала мангалье перевод

Мантротерапия

Ом Мантра (Космическое согласие)

«Звук ОМ — наш постоянный компаньон; это само благословение, и этого более чем достаточно. В Бхагават-Гите сказано: „Произнося однослоговый ОМ, олицетворяющий Всевышнего, думая обо Мне, человек, покидая тело, достигает высшей цели.“ Так что в нашей жизненной практике мы всегда можем вернуться к звуку ОМ. К примеру, перед сном, произнося его устами или в уме с каждым выдохом, как практику, чтобы всегда оставаться со звуком ОМ, даже пребывая в бессознании, во сне.»

Сарва Мангала Мангалье

Шиве Сарварта Садхике

Гори Нараяни Намостуте

Sarva Mangala Mangalyei

Shive Sarvartha Sadhike

Gauri Narayani Namostute

ОМ

Твое прикосновение дарует экстаз, Ты активизируешь Мужское, Ты открываешь духовный глаз мудрости, Тебе служат и поклоняются самые просветленные мудрецы. Пошли мне свои благословения и всегда помогай мне в высших устремлениях!

О, Благая, Суть Всего Благого,

Неотличная от Шивы, Подательница Совершенства!

Служащая Прибежищем, Трёхокая Деви,

Пребывающая в каждом человеке, поклоняюсь Тебе!

«Это такой таинственный феномен, ведь слово столь маленькое, звук столь короткий, но он удерживает все. Как такое может быть? Но мы должны понимать, что звук сам по себе имеет силу. Мы знаем, что в Библии сказано: „В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. “ Звук ОМ всегда доступен, в трудные времена, в радостные времена. Я всегда призываю наших слушателей не упускать возможности спеть ОМ, принимать этот звук, держать его при себе и наблюдать, что происходит, прежде чем появится результат.»

«ОМ — вечный, беззвучный звук, звук Вселенной. »

«В нашу запись с мантрой ОМ мы встроили также прекрасную мантру священной Женственности.»

Самонастройка: ОМ — беззвучный звук, звук вечности, музыка бытия. Я повторяю этот священный звук сегодня, вдыхая и выдыхая его, всякий раз, когда вспоминаю об этом. Засыпая ночью, я продолжаю тихо напевать мантру, чтобы она сопровождала меня всю ночь и была со мной утром, когда я проснусь.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь . К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Источник статьи: http://mantroterapija.ru/mantry-v-ispolnenii-devy-premal/om-mantra-kosmicheskoe-soglasie.html

Сарва мангала мангалье перевод

Это мантра, которая защищает, исполняет желания и помогает на пути.

Она обращена к Женскому Аспекту Абсолюта — к энергии Высшего Сознания.
Она вездесуща, и даже сейчас Вы находитесь с нею в постоянном и плотном контакте.
Эта мантра позволяет активизировать Ваше личное сознание, чтобы оно соединилось с Космическим Сознанием через его энергию.
Когда такая связь устанавливается, то человек может добиться совершенно любой цели в этом мире.
Слушать эту мантру очень приятно, и она дарит покой и уверенность в том, что всё будет хорошо, потому что она действительно наделена такой силой.

Мантра очень известна в Индии.
На санскрите выглядит так:

ॐ सर्वमङ्गलमङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तुते ॥१॥

ом сарвамангаламангалье шиве сарватесадхике
шаранье траямбаке гоури нарайани намо’стутэ

Или более понятный вариант:

Ом Сарва Мангала Мангалье
Шиве Сарвате Садике
Шаранье Траямбаке Гаури
Нараяни Намостуте

Мантра действительно очень мощная. Она обращена к «мягкой» стороне Абсолюта, к Его женскому аспекту, которая менее строга, более снисходительна к нашим плохим поступкам, которые мы совершаем в жизни. Поэтому она максимально быстро откликается на нашу молитву.
Это очень быстрый путь получить желаемое. Каким бы оно ни было.

Источник статьи: http://vk.com/topic-67478259_34453216

Сарва мангала мангалье перевод

Seven Chakra Gayatri Mantra

(Первая чакра / земной уровень)

Om bhuvaha | Ом бхуваха

(Вторая чакра / атмосферный уровень)

Om swaha | Ом сваха

(Третья чакра / солнечная область)

Om maha | Ом маха

(Четвёртая чакра / первая духовная зона за солнцем: вибрация сердца)

Om janaha | Ом джанаха

(Пятая чакра / вторая духовная область за солнцем: сила божественного слова)

Om tapaha | Ом тапаха

(Шестая чакра / третья духовная зона за пределами солнца: сфера прародителей; сфера высшего духовного понимания, всё ещё отождествляемая с индивидуальным существованием)

Om satyam | Ом сатъям

(Седьмая чакра / обитель наивысшей истины: погружение в наивысшее)

Om tat savitur varenyam

Bhargo devasya dhimahi

Dhiyo yonah prachodayat

Ом тат савитур варенъям

Бхарго девасъя дхимахи

Читайте также:  Мангалы инструкция изготовление своим

Дхийо йонах прачодаят

С медитацией на прекрасный, очаровательный, сияющий источник всего (сфер сознания), мы пробуждаем божественный свет чистого сознания.

Sarva Mangala

Sarva mangala mangalye

Shive sarvartha sadike

Gauri narayani namostute

Сарва мангала мангалье

Шиве сарварта садике

Гори нараяни намостуте

Перевод:

Твое прикосновение дарует экстаз, Ты активизируешь Мужское, Ты открываешь духовный глаз мудрости, Тебе служат и поклоняются самые просветленные мудрецы. Пошли мне свои благословения и всегда помогай мне в высших устремлениях.

Prabhujee

Prabhujee dayaa karo

Maname aana baso.

Tuma bina laage soonaa

Khaali ghatame prema bharo.

Tantra mantra poojaa nahi jaanu

Mai to kevala tumako hi maanu.

Sare jaga me dhundaa tumako

Aba to aakara baahan dharo.

Прабхуджи дайаа каро

Манаме аана басо.

Тума бина лааге соонаа

Кхаали гхатаме према бхаро.

Тантра мантра пууджаа нахи джаану

Мэи то кевала тумако хи маану.

Саре джага ме дхундаа тумако

Аба то аакара баахан дхаро.

Перевод:

О мой Бог, смилуйся надо мной

Приди и обрети обитель в моём сердце

Без Тебя я невыносимо одинок

Как пустая чаша без нектара любви

Я не знаю тантру, мантры, не умею служить пуджу

Я знаю только Тебя и верю только Тебе

Я искал Тебя по всему миру

Пожалуйста, приди и возьми меня за руку к себе

Buddham Sharanam

Buddham sharanam gachchami

Dhammam sharanam gachchami

Sangham sharanam gachchami

Буддхам шаранам гаччами

Дхаммам шаранам гаччами

Сангхам шанарам гаччами

Перевод:

Я принимаю прибежище в Будде

Я принимаю прибежище в учениях

Я принимаю прибежище в *сангхе.

*Сангха для буддистов – один из аспектов Прибежища. Это, с одной стороны, друзья на пути – люди с похожими ценностями, в окружении которых мы лучше всего развиваемся, с другой – это полностью освободившиеся от страданий Бодхисаттвы.

Mahamantra

Hare Krishna Hare Krishna

Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama

Rama Rama Hare Hare

Харе Кришна Харе Кришна

Кришна Кришна Харе Харе

Харе Рама Харе Рама

Рама Рама Харе Харе

Молитва всепривлекающему Кришне и любящей высшей матери Радхе.

Vakratunda Mahakaya

Nirvighnam kuru me deva

Нирвигнам куру ме дэва

Перевод:

О Господь с изогнутым хоботом и могущественным телом (ибо Ты вмещаешь в себя всю вселенную), Тот, кто воссиял миллионом Солнц, Я молюсь Тебе, дабы Ты устранил все препятствия и даровал мне чистоту намерений и содействие в реализации планов.

Mangalamoorti (The One Who is Completely Auspicious)

Мангаламурти — священный образ; тот, кто абсолютно Благоприятен

Mudakaram (The Repository of Joy)

Мудакарам — хранилище Радости

Muktidaya (The One Who Grants Eternal Peace)

Муктидайя — дающий мукти (освобождение); тот, кто дарует вечный покой

Prathameshvara (The Foremost God)

Пратхамешвара — первый среди всех; главный Бог

Kaveesha (The Lord of Poets)

Кавиша — Бог всех поэтов

Kirti (The One Who Loves Music)

Кирти — Тот, кто любит Музыку

Kripakaram (The One Who is Merciful)

Крипакарам — бог милости, добродетельный

Vishwamukha (The Master of The Universe)

Вишвамукха — образ всеобъемлющего, Вселенной

Yogadhipa (The Lord of Yoga & Meditation)

Йогадхипа — бог йоги и медитации

Mahabala (The One Who is Enormously Strong)

Махабала — Тот, кто необычайно силён

Mundakarama (The Abode of Happiness)

Мундакакарама — обитель счастья

Nandana (Lord Shiva’s Son)

Нандана — радующий, услаждающий сын Шивы

Pramoda (Lord of All Abodes)

Прамода — везде живущий, вездесущий

Devadeva (Lord of All Lords)

Девадева — Бог всех Богов

Vinayaka (Lord of All)

Винаяка — Бог всего

Omkara (One Who Has the Form of OM)

Омкар — Тот, кто имеет форму ОМ (вселенского принципа)

Sarvatman (Protector of the Universe)

Сарватман — Защитник Вселенной

*17 из 108 различных имён Ганеша.

Источник статьи: http://devapremalmiten.jimdofree.com/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%80%D1%8B-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD/deva/

Сарва мангалам мангале шиве перевод

Мантра Сарва Мангалам

С арва Мангалам – одна из самых жизнеутверждающих и позитивных мантр: в её строки заложено светлое пожелание миру – пожелание блага. Конечно, каждый из нас по-своему понимает слово «благо» и вкладывает в него свой смысл. В контексте данной мантры можно предположить, что под благом и благодатью подразумевается благополучие и развитие, состояние «свечения», при котором природа процветает, а человек излучает положительные качества.

Эту мантру по своему содержанию можно отнести к типу ведических шанти-мантр, в которых содержится просьба к Высшему о благополучии и пожелание добра всем элементам этого проявленного мира: воде, ветру, Солнцу, телу, уму и др.

Мантра «Sarva Mangalam» говорит о единстве и взаимосвязи всех форм и явлений, окружающих нас, о том, что и мы также являемся неотъемлемой частью этого целого мира, занимая в нём своё место. И благополучие каждого из нас напрямую зависит от благополучия каждого элемента и каждого живого существа, составляющего целое.

Читайте также:  Дача печка тандыр мангал

Перечисляя стихии природы, небесные тела, а также различные составляющие нас самих (тело, ум, душа), мы как будто растворяемся в огромном мире, забываем о себе как об индивидуальности и осознаём связь всех явлений. Мы признаём, что есть что-то более значимое, чем мы сами. Эта мантра направляет наше внимание на окружающий мир и позволяет осознать себя частью Вселенной, единой и целостной.

Текст:

bhūmi maṅgalam
udaka maṅgalam
agni maṅgalam
vāyu maṅgalam
gagana maṅgalam
sūrya maṅgalam
candra maṅgalam
jagat maṅgalam
jīva maṅgalam
deha maṅgalam
mano maṅgalam
ātma maṅgalam
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

Перевод:

bhūmi maṅgalam Земля благодатна (благоприятна)
udaka maṅgalam Вода благодатна
agni maṅgalam Огонь благодатен
vāyu maṅgalam Ветер благодатен
gagana maṅgalam Небо благодатно
sūrya maṅgalam Солнце благодатно
candra maṅgalam Луна благодатна
jagat maṅgalam Мир благодатен
jīva maṅgalam Все живые существа благодатны
deha maṅgalam Тело благодатно
mano maṅgalam Ум благодатен
ātma maṅgalam Душа благодатна
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu Да будет всё благодатно
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ Ом Мир Мир Мир

Эти слова могут быть началом каждого нового дня. Если посылать в мир чистые и светлые вибрации, импульсы положительной энергии и благодарности, это непременно сделает и нас самих лучше. Как говорил Будда Шакьямуни:

Смотрите благожелательно на всё сущее, пусть каждое ваше слово будет спокойно, приветливо, благосклонно: пусть каждое ваше действие служит исправлению ошибки, развитию добра.

ОМ САРВА МАНГАЛА МАНГАЛЬЕ ШИВЕ САРВАТЕ САДИКЕ

ШАРАНЬЕ ТРАЯМБАКЕ ГООРИ

НАРАЯНИ НАМОСТУТЕ (2 РАЗА)

ОМ НАМАХ ШИВАЙЯ ОМ НАМАХ ШИВА (4 РАЗА)

ШИВА ШИВА МАХАДЭВА

НАМАХ ШИВАЯ САДАШИВА (2 РАЗА)

КАЛИ КАЛИ МАХАМАТА

НАМО КАЛИКЕ НАМО НАМАХ (2 РАЗА)

ДУРГА ДУРГА МАХАМАЙЯ

НАМО ДУРГАЯ НАМО НАМАХ (2 РАЗА)

Я склоняюсь вновь и вновь в почтении перед Тобой, о Высший и Вечный Бог Шива, и перед Твоей небесной супругой Кали-Дургой!

ДЖАЯ ШИВА ШАНКАРА БОМ БОМ ХАРЕ ХАРЕ (2 РАЗА)

ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ БОМ БОМ ХАРЕ ХАРЕ (2 РАЗА)

Слава Всевышнему, слава Всеблагому, слава тому, чьё имя Шанкара. Разрушение понимается как благое деяние, ибо, где его нет, там нет и места созиданию. Старое умирает и это правильно. Новое приходит и это правильно. Так устроен Мир.

ШРИ ГУРУ ШАРАНАМ САТ ГУРУ ШАРАНАМ (2 РАЗА)

ГУРУ ОМ ГУРУ ОМ ГУРУ ОМ МАНГАЛАМ (2 РАЗА)

Прибежище в учителе, в ОМ для божественного руководства, помощи и защиты, чтобы скорее найти истинного учителя или получить руководство от учителей с тонкого плана или внутреннего и высшего учителя Высшее Я для выхода из всех иллюзий к Единству, Целостности, Божественному единению и освобождения во славу божественного сознания и на благо всех существ!

ШИВАЯ ПАРАМЕШВАРАЯ ЧАНДРА ШЕКХАРАЯ НАМА ОМ

БХАВАЯ ГУНА САМБХАВАЯ ШИВА ТАНДАВАЯ НАМА ОМ

О, Шива, Высший Бог, увенчанный блистающим полумесяцем, Тебе наш поклон! О, Создатель Вселенной, пронизывающий все Свое творение, мы смиренно склоняемся пред Тобой!

97.Швопоне Ешечхо А́нондогхоно Туми (№80)

швопоне ешечхо а́нондогхоно туми

шоба́р туми а́нондо…


мон̭джуло моха́ка́ше моха́пра́не а́чхо мише

(туми) рупа́тито опорупо чхондо

шоба́р туми а́нондо…


чокхе онурокти чхорон́́е бимукти

(туми) бха́ва́тито модхунищандо

шоба́р туми а́нондо…


джене ба́ на́джене

бха́лоба́ши еки джоне

ше бха́́лоба́ша́р на́хи онто

шоба́р туми а́нондо…

Ты пришел во сне, воплощение наслаждения.
Ты – блаженство всех.
В небосводе внутренней красоты Ты соединен с бесконечной жизнью.
Ты – несравненный, не имеющий формы ритм.
В Твоих глазах любовь, у Твоих стоп освобождение.
Ты за пределами мыслей. Ты – источник, от которого исходит сладость.
Сознательно или бессознательно я люблю только одну сущность,
И у этой любви нет конца.

ДЖАЯ РАДХА-МАДХАВА КУНДЖА-БИХАРИ (2 РАЗА)

ДЖАЯ ГОПИ-ДЖАНА ВАЛЛАБХА ГИРИ-ВАРА-ДХАРИ (2 РАЗА)

ЯШОДА-НАНДАНА ВРАДЖА-ДЖАНА-РАНДЖАНА (2 РАЗА)

ЯМУНА-ТИРА-ВАНА-ЧАРИ (2 РАЗА)

Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны.

ХАРА ХАРА ХАРА ХАРА МАХАДЭВА

ШИВА ШИВА ШИВА ШИВА САДАШИВА

ОМ ХАРА ХАРА ХАРА ХАРА МАХАДЭВА

ОМ НАМО НАМО НАМАХ ШИВАЯ

БРАМХА ВИШНУ СУРАРЧИТАЯ

ОМ НАМО НАМО НАМАХ ШИВАЯ

Читайте также:  Мангал с трубой для чего

УМА ГАНЕША ШАРАВАНА СЕВИТА

ОМ НАМО НАМО НАМАХ ШИВАЯ

О, Верховный Господь Шива, склоняемся с почтением пред Тобой вновь и вновь! Ты разрушаешь все пороки, освобождая наши сердца для чистоты и божественности! Вечная слава Твоему доброму имени – Садашива! Тебя почитают и Творец Вселенной Брахма и ее Хранитель Вишну! Тебе служат Богиня Ума, Господь Ганеша и Господь Муруга (Шаравана)! Повторение мантры дарует нам озарение, умиротворение и вечное блаженство.

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций.

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.

Сарва мангалам мангале шиве перевод

Seven Chakra Gayatri Mantra

(Первая чакра / земной уровень)

Om bhuvaha | Ом бхуваха

(Вторая чакра / атмосферный уровень)

Om swaha | Ом сваха

(Третья чакра / солнечная область)

(Четвёртая чакра / первая духовная зона за солнцем: вибрация сердца)

Om janaha | Ом джанаха

(Пятая чакра / вторая духовная область за солнцем: сила божественного слова)

Om tapaha | Ом тапаха

(Шестая чакра / третья духовная зона за пределами солнца: сфера прародителей; сфера высшего духовного понимания, всё ещё отождествляемая с индивидуальным существованием)

Om satyam | Ом сатъям

(Седьмая чакра / обитель наивысшей истины: погружение в наивысшее)

Om tat savitur varenyam

Bhargo devasya dhimahi

Dhiyo yonah prachodayat

Ом тат савитур варенъям

Бхарго девасъя дхимахи

Дхийо йонах прачодаят

С медитацией на прекрасный, очаровательный, сияющий источник всего (сфер сознания), мы пробуждаем божественный свет чистого сознания.

Sarva Mangala

Sarva mangala mangalye

Shive sarvartha sadike

Gauri narayani namostute

Сарва мангала мангалье

Шиве сарварта садике

Гори нараяни намостуте

Перевод:

Твое прикосновение дарует экстаз, Ты активизируешь Мужское, Ты открываешь духовный глаз мудрости, Тебе служат и поклоняются самые просветленные мудрецы. Пошли мне свои благословения и всегда помогай мне в высших устремлениях.

Prabhujee

Prabhujee dayaa karo

Tuma bina laage soonaa

Khaali ghatame prema bharo.

Tantra mantra poojaa nahi jaanu

Mai to kevala tumako hi maanu.

Sare jaga me dhundaa tumako

Aba to aakara baahan dharo.

Прабхуджи дайаа каро

Тума бина лааге соонаа

Кхаали гхатаме према бхаро.

Тантра мантра пууджаа нахи джаану

Мэи то кевала тумако хи маану.

Саре джага ме дхундаа тумако

Аба то аакара баахан дхаро.

Перевод:

О мой Бог, смилуйся надо мной

Приди и обрети обитель в моём сердце

Без Тебя я невыносимо одинок

Как пустая чаша без нектара любви

Я не знаю тантру, мантры, не умею служить пуджу

Я знаю только Тебя и верю только Тебе

Я искал Тебя по всему миру

Пожалуйста, приди и возьми меня за руку к себе

Buddham Sharanam

Buddham sharanam gachchami

Dhammam sharanam gachchami

Sangham sharanam gachchami

Буддхам шаранам гаччами

Дхаммам шаранам гаччами

Сангхам шанарам гаччами

Перевод:

Я принимаю прибежище в Будде

Я принимаю прибежище в учениях

Я принимаю прибежище в *сангхе.

*Сангха для буддистов – один из аспектов Прибежища. Это, с одной стороны, друзья на пути – люди с похожими ценностями, в окружении которых мы лучше всего развиваемся, с другой – это полностью освободившиеся от страданий Бодхисаттвы.

Mahamantra

Hare Krishna Hare Krishna

Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama

Rama Rama Hare Hare

Харе Кришна Харе Кришна

Кришна Кришна Харе Харе

Харе Рама Харе Рама

Рама Рама Харе Харе

Молитва всепривлекающему Кришне и любящей высшей матери Радхе.

Vakratunda Mahakaya

Nirvighnam kuru me deva

Нирвигнам куру ме дэва

Перевод:

О Господь с изогнутым хоботом и могущественным телом (ибо Ты вмещаешь в себя всю вселенную), Тот, кто воссиял миллионом Солнц, Я молюсь Тебе, дабы Ты устранил все препятствия и даровал мне чистоту намерений и содействие в реализации планов.

Mangalamoorti (The One Who is Completely Auspicious)

Mudakaram (The Repository of Joy)

Muktidaya (The One Who Grants Eternal Peace)

Prathameshvara (The Foremost God)

Kaveesha (The Lord of Poets)

Kirti (The One Who Loves Music)

Kripakaram (The One Who is Merciful)

Vishwamukha (The Master of The Universe)

Yogadhipa (The Lord of Yoga & Meditation)

Mahabala (The One Who is Enormously Strong)

Mundakarama (The Abode of Happiness)

Nandana (Lord Shiva’s Son)

Pramoda (Lord of All Abodes)

Devadeva (Lord of All Lords)

Vinayaka (Lord of All)

Omkara (One Who Has the Form of OM)

Sarvatman (Protector of the Universe)

*17 из 108 различных имён Ганеша.

Источник статьи: http://longsword.ru/sarva-mangalam-mangale-shive-perevod/

Оцените статью