Все, что нужно знать об огородничестве и садоводстве на английском языке
У дачников сейчас жаркая пора: они пропалывают сорняки, поливают и удобряют растения, обрабатывают их от вредных насекомых. Если вам знакомы все эти заботы, значит, наверняка вам интересно узнать, как рассказать о садоводстве и огородничестве на английском языке. В статье вы изучите названия различных дачных работ, инструментов для работы в саду, а также идиомы по этой теме.
Cадоводство (gardening) – одно из популярнейших хобби в Англии. Если вы собираетесь по примеру жителей Туманного Альбиона выращивать свои собственные кабачки, то должны узнать, с чего начать.
Во-первых, вам понадобится участок земли (land), желательно с плодородной почвой (soil/earth). Кстати, именно поэтому многие британцы предпочитают частные дома. Но жители квартир тоже не теряются. Очень часто они покупают себе пятачок земли (patch of land), чтобы выращивать цветы (flowers) и другие растения (plants).
Итак, участок есть. Теперь нужно определиться, хотите вы развести на нем огород (vegetable garden), цветник (flower garden) или декоративный сад (ornamental garden).
Вне зависимости от того, какой тип вы выберете, первым делом нужно вспахать землю (till the soil), используя плуг (plow), культиватор (tiller) или мотыгу (hoe). На этом этапе также неплохо было бы удобрить (fertilize) землю навозом (manure) или компостом (compost). Некоторые садоводы распыляют пестициды (spray pesticides) для борьбы с вредными насекомыми.
Если вы хотите сажать овощи, вам понадобятся грядки (rows), а если цветы – клумбы (raised beds). Теперь, когда все готово, можно приступать к посадке. Начнем с выкапывания ямы (dig a hole) обычной лопатой (spade) или садовой (trowel), в зависимости от размера растения, которое вы собираетесь посадить. Затем необходимо посадить семечко (plant a seed) в землю, поливать (water) с помощью лейки (watering can), удобрять и ждать, пока оно превратится в прекрасный цветок или другое растение.
И не забывайте бороться с сорняками (weeds), ведь они могут стать причиной смерти ваших растений. Сорняки нужно вырывать (pull out), даже если это безобидные, на первый взгляд, одуванчики.
Если вы все сделаете правильно, сможете собрать урожай (harvest) созревших фруктов (ripe fruit) и спелых овощей (mature vegetables).
Кроме огородов и садов у британских домов есть двор. И вот здесь возможна путаница в словах. Garden в американском варианте английского переводится как «сад», а в Великобритании означает «двор» или «газон перед домом». У американцев же это yard или lawn. Как бы мы ни называли газон, его нужно регулярно подстригать (mow) с помощью газонокосилки (lawn mower).
Названия инструментов для сада на английском языке
Для ухода за садом или газоном вам могут понадобиться и другие инструменты (tools), список которых приведен ниже.
Слово | Перевод | Картинка |
---|---|---|
Fork | Вилы | |
Hose | Шланг | |
Lawn mower | Газонокосилка | |
Pruners | Садовые ножницы | |
Shears | Ножницы | |
Shovel | Лопата | |
Spade | Лопата (с закруглённым концом) | |
Trowel | Садовый совок | |
Watering can | Лейка | |
Wheel barrow | Тачка |
Для того чтобы уточнить произношение приведенных выше слов, посмотрите видео с нашей любимой Ронни о садоводстве на английском языке. А если вы еще не знаете, кто такая Ронни и почему она всеобщая любимица, тем более посмотрите!
Английский идиомы, связанные с садом и огородом
Тот факт, что англичане – любители садоводства, нашел свое отражение и в языке. Многие идиомы и устойчивые выражения в английском связаны с работой по саду. Рассмотрим некоторые из них:
- Lead somebody up/downthe garden path – водить за нос, морочить кому-то голову (дословно – водить кого-то по садовой дорожке).
John was leading Mindy up the garden path when he promised to marry her. – Джон морочил Минди голову, когда пообещал жениться на ней.
– I’d be happier if I worked abroad like Jane. – Я была бы счастливее, если бы работала за границей, как Джейн.
– But the grass is always greener on the other side of fence. – C другой стороны, хорошо там, где нас нет.
You can’t work 12 hours every day without a single day-off. Occasionally you must stop to smell the roses. – Ты не можешь работать по 12 часов каждый день. Время от времени нужно и отдыхать.
Whatever decision you’ll make, be ready to reap the harvest of it. – Какое бы решение ты не принял, будь готов пожинать плоды.
She may smile but she actually feels sad. Not everything in the garden is lovely. – Хоть она и улыбается, на самом деле ей грустно. Не все так прекрасно.
И в завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест по теме и скачать таблицу-шпаргалку со всеми словами.
огород
1 ОГОРОД
2 огород
3 огород
♢ бросать камешек в чей-л. огород — make* snide remarks about smb., make* digs at smb.
4 огород
5 огород
6 огород
7 огород
8 огород
9 ОГОРОД
10 огород
11 огород
12 огород
13 огород
14 огород
15 огород
16 огород
броса́ть ка́мешек в чей-л огоро́д — make snide remarks about smb, make digs at smb
э́то в чей огоро́д (камешек)? — who is it aimed / directed at?
э́то не в мой ли огоро́д (ка́мешек)? — is it aimed at me?, are you referring to me?
огоро́де бузина́, а в Ки́еве дя́дька — см. бузина
17 огород
18 огород
19 огород
См. также в других словарях:
Огород — Огород … Википедия
огород — Бахча, баштан, капустник. Ср … Словарь синонимов
ОГОРОД — ОГОРОД, а, муж. Участок земли гряды под овощами, обычно вблизи дома, жилья. • Бросить камешек (камушек) в чей огород (разг.) недоброжелательно намекнуть на кого что н. Огород городить (разг. неод.) затевать какое н. сложное, хлопотливое дело.… … Толковый словарь Ожегова
огород — Огород городить (разг.) затевать хлопотливое, но невыгодное, безуспешное дело. Не стоит огород городить. Нечего было и огород городить … Фразеологический словарь русского языка
ОГОРОД — ОГОРОД. Индивидуальное и коллективное огородничество помогает обеспечить население ценными продуктами питания картофелем и овощами (особенно свежими). Кроме того, работы на домашнем огороде служат своеобразным отдыхом для людей, работающих на… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ОГОРОД — ОГОРОД, огорода, муж. Участок земли, засеянный овощами, обычно обнесенный изгородью. ❖ Огород городить см. городить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
огород — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? огорода, чему? огороду, (вижу) что? огород, чем? огородом, о чём? об огороде; мн. что? огороды, (нет) чего? огородов, чему? огородам, (вижу) что? огороды, чем? огородами, о чём? об огородах 1 … Толковый словарь Дмитриева
ОГОРОД — Видеть себя во сне в своем огороде – испытаете счастливые часы свидания с любимым человеком. Залезть в чужой огород – наяву исполните свое намерение вопреки единогласному мнению о его бесполезности. Работать в огороде – добьетесь уважения … Сонник Мельникова
огород — а; м. см. тж. огородец, огородик, огородный 1) Участок земли, обычно вблизи дома, для выращивания овощей. Вскопать огоро/д. Посадить в огороде овощи и зелень. Прополоть сорняки в огороде … Словарь многих выражений
ОГОРОД — Городить огород. Прост. 1. Затевать какое л. хлопотное и безуспешное дело. БМС 1998, 418; БТС, 221; ЗС 1996, 101; ФСРЯ, 294. 2. Неодобр. Говорить вздор, ерунду. ЗС 1996, 333; Глухов 1988, 26; ФСС, 47; СПП 2001, 58. Хоть огород подопри, хоть в… … Большой словарь русских поговорок
огород — варианты см. садоогород; Удмуртия, Башкирия, Екатеринбург и др. участок в садово огородном товариществе, дача Продаю огород! Двухэтажный дом с мансардой,баня,каркас теплицы,сад,посадки,плодородная земля 5 соток. (Объявление в Ижевске) Да есть там … Языки русских городов
Как посадить домашний огород по-английски
Недавно на выходных мы с детьми посадили домашний огород, конечно по-английски.
Увидели, что во дворе около дома пробиваются побеги цветов и решили посадить свой собственный сад. Сажали лук ,укроп, петрушку, базилик и кресс-салат.
Предлагаю вашему вниманию фото-мастер-класс, на случай, если вы тоже решили посадить домашний огород или рассаду для дачи или цветы на клумбу около дома.
Нам понадобится:
- Земля (по-английски soil)
- горшки под рассаду (по-английски seeding (flower) pots )
- вода (по-английски water)
- семена. У нас это были seeds. We had:
- кресс-салат (по-английски garden-cress)
- петрушка (по-английски parsley)
- укроп (по-английски dill)
- зеленый лук (по-английски green (spring) onion)
- базилик (по-английски basil)
Итак, начинаем сажать наш домашний огород по-английски. Привожу русские фразы и перевод к ним.
Шаг 1. Для начала давайте насыплем землю в горшки. Давайте наполним горшки землей
First let’s put some soil in the pots. Let’s fill the pots with the soil:
Шаг 2 . Теперь давай возьмем пакетик с семенами зеленого лука и откроем его.
Now let’s take the package with the green onion seeds and open it:
Видишь, семена голубого цвета, потому что они покрыты специальным питательным веществом для лучшего роста.
You can see that the seeds are blue. That’s because they are coated with a special fertillizer for better growing.
Шаг 3. Теперь нам понадобится твой пальчик. Покажи мне свой указательный пальчик. А теперь проделай им отверстие в земле. Вот так.
Now we’ll need your finger. Show me your pointer. And now make a hole in our soil with it. Like this:
Шаг 4. Теперь брось туда семечко лука
Now put the green onion seed in there:
Давай сделаем несколько таких отверстий и посадим больше семян
Now let’s make more holes like this and plant more seeds:
Теперь нужно засыпать ямки землей и похлопать
Now we need to cover up the holes with soil and pat:
Шаг 5 . Давай теперь посадим семена петрушки
Now let’s plant the pasley seeds
Мы откроем упаковку, сделаем отверстия, закинем туда семечки и снова присыпим их землей
We’ll open the package, make a hole, throw the seeds there and cover it up with the soil again.
Посмотри, семена петрушки не такие, как семена лука. Они другой формы и цвета. Понюхай их. Они пахнут настоящей зеленой петрушкой, как мы кладем в салат или суп. Разве это не чудо? Из этих маленьких семян очень скоро вырастут зеленые ростки петрушки!
Look, the parsley seeds are different from the onion seeds. They have a different shape and color. Smell them. They smell like the green parsely we usually have in salads and soups. Isn’t it a miracle? From these little seeds very soon will grow long green sprouts of parsley!
Шаг 6 . Теперь посадим укроп, базилик и кресс-салат.
Now let’s plant the dill, the basil and the garden-cress.
Смотри? семена базилика круглые и черные
Look, the basil seeds are round and black:
Семена укропа похожи на маленькие глазки с темными зрачками и со светлой каемочкой
The dill seeds look like little eyes with dark pupils and light lining on the egde:
А семена кресс-салата ярко оранжевые
And the garden-cress seeds are bright orange:
Шаг 7. Теперь когда мы посадили все наши семена, давай польем их из лейки
Now that we’ve planted all our seeds let’s water them from the watering-can:
Шаг 8 . Теперь давай сделаем таблички, чтобы не забыть в каком горшке у нас что растет
Now let’s make labels to remember what grows in which pot:
Вот такой огород мы посадили одним прекрасным весенним утром.
Кресс-салат проклюнулся на второй день. Базилик и укроп через 3-4 дня. Затем вылезла петрушка. Самый последний вылез зеленый лук- почти через 2 недели после посадки.
Наш огород через две недели:
А какие весенние занятия проводите вы? Уже сажали огород по-английски? Поделитесь идеями ниже в комментариях!
Продолжая тему посадок, хочу дать ссылку на статью, где мы обсуждали семена по-английски (а заодно играли в пальчиковую игру)