Расцвели за речкой яблони

Краса России — песни на стихи В.Бурыгина

Тексты песен поэта Вениамина Бурыгина

Тексты песен

Краса России
Музыка М. Чумакова

Россия—от края до края—
Раскинулась вся предо мной,
И вот она ширь голубая
Колышется волжской волной!

Припев: Ой, Волга, Волга—синь морская,
Скажу тебе я, не тая:
Душа России, даль степная,
Ты—песня русская моя!

Бескрайние степи вспоила
Живительной влагой своей
И в сердце мое заронила
Раздольный напев волгарей.
Припев.

И сколько веков, неизвестно,
До Каспия льется вода,
А Волга глядит, как невеста,
На все времена молода.
Припев.

Ой ты, Волга—край морской!
Музыка Г. Пономаренко

К нам с Черного моря идут корабли
В край родной.
И с Каспия чайки летят в Жигули
Над рекой.

Припев: Ой ты, море, чайки летят над водой.
Ой ты, Волга—новый край морской!

Играет морская волна в Жигулях,
Бьет прибой.
Встречает гостей на морских берегах
Город мой.
Припев.

Бегут провода по полям в города,
До Кремля.
И краше цветет, песни дружбы поет
Вся земля!
Припев.

Такой красоты, как у нас в Жигулях,
Не сыскать!
Весной приезжайте, друзья, в Жигули
Отдыхать!
Припев.

Мне доверили просторы
Музыка М. Чумакова

Мне доверили просторы,
Трактор, сеялки, поля,
А еще в моем надзоре
Синеглазая моя.

Припев: Ой вы, степи, степи,
Волжские просторы!
Полюби, волжанка,
Парня холостого!

Ранним утром выезжаю
Я на тракторе своем,
Синеглазку повстречаю,
Вся душа горит огнем!
Припев.

Вы поймите, бригадиры,
Состояние мое.
Я прошу—определите
Мне в помощницы ее!
Припев.

С милой вместе интересней,
Веселее заживем,
На полях колхозных песни
Мы дружнее запоем.
Припев

Любовь—судьба
Музыка М. Чумакова

Как цветы по весне
Начинают цвести,
Сразу все на земле
Говорит о любви.

К нам приходит любовь,
К нам приходит судьба,
А любовь—это ты,
А судьба—это я.

Чтоб прожить ты не смог
Даже дня без меня,
На дорогах тревог
Нашу верность храня,

Будет с нами любовь,
Будет светлой судьба,
А любовь—это ты,
А судьба—это я.

Путь у жизни любой
Не бывает прямой—
Пусть во всем и всегда
Я с тобой, ты со мной!

Это наша любовь,
Это наша судьба,
А любовь—это ты,
А судьба—это я.

Гармонь певучая
Музыка Г. Пономаренко

Расцвели за речкою
Яблони в саду,
Гармониста я люблю
На свою беду.

Припев: Гармонь певучая
Меня замучила,
А сердце девичье
Чего-то ждет.
В заволжской стороне
Любовь горит во мне.
Когда же милый мой
Меня поймет?

В сердце девичьем огонь
Да страдания,
Всюду портит мне гармонь
С1ним свидания.
Припев

Все танцуют и поют
На гулянии,
Только я одна стою
Без внимания.
Припев.

Сколько буду я за ним
Маяться, ходить?
Дайте ж нам, друзья, одним
Вечерок побыть!
Припев.

Пойте нам, соловьи
Музыка Г. Пономаренко

По весне в тишине за рекою
До рассвета поют соловьи,
Словно знают» что людям порою
Не хватает взаимной любви.

Припев: Пойте нам, соловьи,
Пойте нам до зари,
Пойте нам, соловьи,
О хорошей, взаимной любви.

Почему, подскажите мне, люди,
Трудно жить без взаимной любви?
А бывает—всем сердцем полюбишь,
Но обходят страданья твои.
Припев.

Я люблю золотые рассветы,
С этой песней иду к тополям:
Где ты ходишь, судьба моя, где ты?
Приходи поскорей к соловьям.
Припев

Ой ты, чем ты завлек меня?
Музыка Р. Бойко (волжские страдания)

Переборчик с переливом.
Я страдаю с перерывом.

Припев: Ой ты, чем ты завлек меня?
Ох, завлеку ли я-то тебя?

Мой залетка сидит, молчит,
Мое сердце сильней болит.
Припев.

Гармошечка, играй звончей!
Миленочек, люби сильней!
Припев.

Как взгляну я на милого,
Заболит сердечко снова.
Припев.

Шире, Волга, разливайся,
Люби, милый, не стесняйся!
Припев.

Гармонист Алешка
Музыка М. Чумакова

Что мне делать, как тут быть?
Помоги, Алешка! —
Не могу на свете жить
Без твоей гармошки.
На закате в тишине
Милый заиграет,
Все волнуется во мне,
Сердце замирает.

Припев: Ой, ёй, ей!
Ты нарушил мой покой,
Гармонист Алешка,
И твоя гармошка.

Деловых у нас ребят
На селе немало,
Мне девчата говорят,
Чтоб я не страдала.
Кто поймет любовь мою,
Как нам не встречаться?
Он играет, я пою
Люди веселятся.
Припев.

Пляшут пальцы на ладах,
Голос мой зальется,
На колхозных на полях
Песней отзовется..
Чуб волнистый, бровь дугой,
На плечах гармошка..
Друг не нужен мне другой—
Будет мой Алешка.
Припев.

Скажи, калинушка
Музыка А.Савельева

О чем грустишь, калинушка,
Над быстрою рекой?
Мне шепчешь, сиротинушка,
Пушистою листвой.

Припев: Скажи, скажи, калинушка
Скажи, кудрявая,
А где судьба моя?

Опять к закату месяца
На резаных листках
Твои росинки светятся,
Как слезы на щеках.
Припев.

Зачем тебе печалиться,
Зачем измены ждать?
Мы с милым повстречаемся,
Не будешь ты страдать.
Припев.

Весна заречная
Музыка Г. Пономаренко

Над Волгой-речкою
Плывет колечками,
В волнах купается дымок.
Душа полна весной,
Но нет тебя со мной,
Приди, любимый, на часок.

Денечки вешние,
В саду сердечные
Гармонь страдания поет,
Луна в реке плывет,
А теплоход идет,
Его мой миленький ведет.

Как только встретились
Мы с ним на пристани,
Он мне сказал:—Любовь моя
Глаза веселые,
Давно знакомые,
Глядели прямо на меня.

А я от радости,
Увидев милого,
Стояла рядом, чуть дыша.
Весна заречная,
Любовь сердечная,
Ох, до чего ж ты хороша!

Читайте также:  Саженцы шаровидных хризантем почтой

Ах, зачем я полюбила?
Музыка М. Чумакова

Ах, зачем я полюбила
Чернобрового тебя?
Всё сердечко иссушила,
Загубила я себя.

Припев: Ох ты, Ваня, Ваня, Ваня,
Скажу тебе тайно:
Если любишь, приходи
Ко мне не случайно.

Только бросит лунный вечер
Звезды ясные в поля,
Я лечу к тебе навстречу,
Радость первая моя!
Припев.

Всем сказала откровенно —
Жить без Вани не могу.
От разлуки, от измены
Наше счастье сберегу!
Припев.

Эх, Волга-речка!
Музыка Г. Пономаренко

Разлилася Волга морем,
Затопила берега,
Я недавно в Жигулевске
Полюбила паренька.

Припев: Эх! Волга-речка,
Не боли, сердечко,
Не боли, сердечко,
Хоть скажи словечко.

На трехрядке он играет,
Для меня старается.
Что-то песней намекает,
А сказать стесняется.
Припев.

Серебрятся волны в море,
Тихо шепчут Жигули.
Я парнишке намекаю —
Не стесняйся, говори!
Припев.

Только он не понимает,
Молча мне играет вновь
Восемнадцатую песню
Про хорошую любовь.
Припев.

Так сидим мы с милым другом
Каждый вечер до зари,
И никто мне не поможет
Объясниться с ним в любви.
Припев.

Источник статьи: http://ale07.ru/music/notes/song/songbook/text/burygin.htm

История создания песни. «Расцветали яблони и груши»

Народная по сути

Тем, кто прошел армейскую службу, «Катюша» чрезвычайно близка. Во-первых, потому что она многие десятилетия остается одной из самых популярных строевых песен — печатали шаг на плацу под нее, наверное, миллионы отечественных мужчин. Во-вторых, она пробирает солдат разных поколений до глубины души — все, кто надевал военную форму, чувствовали себя «бойцами на дальнем пограничье», и с нетерпением ждали привета от своих ждущих дома Катюш, Ирин, Наташ.

Сегодня многие искренне считают, что «Катюша» — это народная песня, родившаяся в незапамятные времена. В действительности у песни есть авторы, и она моложе, чем кажется — только-только отпраздновала свое 80-летие.

Стихи будущей песни Михаил Исаковский начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа за­стопорилась.

Михаил Васильевич Исаковский (1900—1973) — русский советский поэт и прозаик, переводчик. Герой Социалистического Труда (1970). Лауреат двух Сталинских премий первой степени (1943, 1949).

И может быть, они так и остались бы недописанными, если бы не ком­позитор Матвей Блантер.

«Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда». Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.» — рассказывал Исаковский

Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.

«Я вспомнил начатую «Катюшу», – продолжал Исаковский, – и отве­тил :

– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

– А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?

– Конечно же, могу, – согласился я.

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получить­ся.

Композитора необычайно увлекли певучие строки Исаковского.

» «Ка­тюша» без остатка заняла мое воображение, – рассказывал М. И. Блан­тер. – Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: бéрег, нá берег! Какая причудливая игра ударений!»

Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку «Катюши» он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.
Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.
И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы «подогнать» меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым В. Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. «Катюша» уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.
Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст «Катюши».
Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.
Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее.
У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной «Катюши» – мол, выбирайте любой.
Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова «Катюши» были одобрены нами обоими. Множество вариантов сочинил композитор, пока наконец не роди­лась замечательная мелодия «Катюши». Но песни всё ещё не было, так как стихотворение по-прежнему оставалось незаконченным. ‘Гак продолжа­лось до лета того же года, пока авторы не встретились вновь, и Исаков­ский передал Блантеру несколько вариантов окончания песни.

– Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждёт Катюша, – вспоминает композитор.

Исаковский так объяснял рождение этих строк:

«Мы как бы уже пред­чувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прий­ти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в извест­ной мере уже переживали её: ведь в 1938 году ещё пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжёлые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты её от посягательств вра­га была самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо неё даже в лирической песне».

Премьера новой песни состоялась в Колонном зале Дома союзов осе­нью 1938 года. Её исполнила Валентина Батищева (а через некоторое время Вера Красовицкая) в первой программе Государственного джаз-оркест­ра СССР под управлением Виктора Кнушевицкого (художественный руко­водитель коллектива – Матвей Блантер). Спор о том, кто стал первой исполнительницей «Катюши», продолжается много лет. На эту честь претендуют Лидия Русланова, Вера Красовицкая и Валентина Батищева. Точно известно, что первая запись «Катюши» на пластинке появилась в 1939 году в исполнении Валентины Батищевой.

Валентина Батищева — «Катюша». Кинохроника тех лет.

«Катюша» сразу же покорила сердца слушателей. Её пели чуть ли не все профессиональные и самодеятельные хоровые коллективы, армей­ские ансамбли песни и пляски, солисты филармонии и эстрады, её пели на демонстрациях, собраниях, да и просто в домашнем кругу.

Уже через год, в сентябре 1939 года, во время освободительного по­хода нашей армии в Западной Украине и Западной Белоруссии местное население встречало наших бойцов пением «Катюши».

О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.
Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор. ), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно.

В годы Великой Отечественной войны «Катюша» воевала и на фрон­те, и в партизанском краю. Вот несколько эпизодов.В июле 1942 года гитлеровцы зверски расправились с жителями села Каспля Смоленской области за то, что они помогали партизанам. Когда приговорённых к расстрелу повели к вырытой на берегу озера яме, в наступившей тишине неожиданно раздалось:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.

Так мужественно патриоты встретили смерть.

В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая«, она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет«.

Некоторые куплеты посвящались уже самой песне, например:

«Пусть фриц помнит русскую „Катюшу“,
Пусть услышит, как она поёт:
Из врагов вытряхивает души,
А своим отвагу придаёт!».

Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.
Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.

М. В. Исаковский рассказывает о таком случае:

«Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немец­кого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы покрутили её раз, потом поставили второй раз, потом третий. Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу»!

В общем, дело кончилось тем, что группа наших солдат совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы ещё и опомниться не успе­ли, как «Катюша» – пластинка с патефоном – была доставлена к своим».

«Катюшами» на фронте стали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. Откуда пошло это название, вероят­но, никогда не удастся узнать. Возможно, что ласковое русское имя «Ка­тюша» дали своим боевым машинам сами бойцы батареи реактивной артиллерии. Может быть, это сделали создавшие его конструкторы, инже­неры, рабочие. Не исключено, что родилось крылатое слово «Катюша» у пехотинцев, а может, у танкистов.

Так или иначе, но как только на фронте появились эти невиданные ранее машины, их все стали называть «Катюшами». И сразу же родились фронтовые варианты знаменитой песни:

Вот к передней «Катя» подходила,
Подвозя снаряды за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты поднимали вой.

А вот такой куплет был посвящен новому оружию, наводившему страх на гитлеровцев:

«Разлетались головы и туши
Дрожь колотит немца за рекой
Эта наша русская «Катюша»
Немчуре поёт за упокой.

А далеке рассказ Исаковского:

В канун 1944 года ко мне в Москву приехали посланцы генерала А. И. Нестеренко, командовавшего крупной воинской гвардейской частью, вооруженной «катюшами». А. И. Нестеренко просил меня, поскольку новое оружие Красной Армии названо по имени моей песни «Катюша», то, мол, хорошо было бы, если бы я написал новую песню, уже о другой «катюше».
Я выполнил просьбу генерала. Уже в начале января была готова «Песня про «катюшу». Начиналась она так:

И на море, и на суше,
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит.
Подчистую гадов бьет,
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает.

Музыку новой «Катюши» написал В. Г. Захаров. И очень скоро новая «Катюша», исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.

Хор Пятницкого

Я вкратце рассказал историю песни «Катюша». Говорил я преимущественно о своей работе. А между тем, у каждой песни обычно бывает два автора – поэт и композитор. И если я почти ничего не говорил о работе композитора, то только потому, что не считаю себя сколько-нибудь компетентным в музыке. Вместе с тем, популярность песни зависит не только от автора слов, но – вероятно, даже в большей степени – от автора музыки, от его уменья, от его таланта.
Вот почему тот успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

В годы второй мировой войны песня приобрела особое значение за ру­бежами нашей Родины.

В Италии партизаны, боровшиеся с фашизмом, сделали «Катюшу» своим гимном. «Впереди отрядов партизанских чуть не всю Италию про­шла», – писал о ней поэт Александр Прокофьев.

Существует такая легенда:

группа советских бойцов бежала из фа­шистского плена. Тёмной ночью постучались они в окно домика одной итальянской деревушки.

– Кто это? – спросили по-итальянски хозяева.
– Мы – русские.
– Не понимаем.

Тогда бойцы запели «Катюшу».

– О, входите, входите, – сказали хозяева и этой же ночью проводили советских солдат к итальянским партизанам.

Любопытен и такой факт:

советские воины, сражавшиеся в партизан­ских отрядах Италии, в дни Победы, когда их пожелал увидеть папа рим­ский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».

В Болгарии, например, «Катюшу» долгое время считали партизанским гимном. Во Франции песня была широко известна в рядах бойцов Сопро­тивления.

Удивительно, но песня «Катюша» начала покорять иностранцев еще в годы войны. Так, например, неофициальный гимен испанской «Голубой дивизии», воевавшей на стороне гитлеровцев — «Примавера» — представляет собой переделанный вариант «Катюши».

Украинский поэт Андрей Малышко, побывавший в Соединенных Шта­тах Америки после войны, услыхал однажды, как «Катюшу» пели на хлопковых плантациях в Оклахоме, и написал:

И она там неграм пала в душу,
Разбивала рабство и обман.
«Выходила на берег Катюша»
За Великий Тихий океан.

Любят «Катюшу» и в Японии. Её исполняет знаменитый хор «Поющие голоса Японии».

– «Катюша» стала одной из самых прославленных песен нашего вре­мени, – говорил Тихон Николаевич Хренников. – Трудно найти на нашей планете страну, где бы не знали этой песни. Она перестала принадлежать её авторам, стала народной, более того, интернациональной«.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

В 1945 году «Катюша» гремела по всей Европе, став одним из запоминающихся символов нашей Победы.

Исполнение песни на разных языках мира.

«Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.

В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.

«Катюша» известна и во многих других странах.



Легендарная Катюша на 6 языках (азербайджанском ; армянском ; белорусском ; казахском ; кыргызском и русском и ) на фестивале военной песни КАТЮША 2017

Легендарная Катюша на 6 языках (азербайджанском 2:23; армянском 1:42; белорусском 2:43; казахском 3:04; кыргызском 2:03 и русском 0:01 и 3:24 ) на фестивале военной песни КАТЮША 2017

В последующие десятилетия «Катюшу» исполняли лучшие отечественные певцы. Популярность песни за рубежом только увеличивалась. Например, в нее буквально влюблены китайцы. В подразделения Народно-освободительной армии Китая она, как и в России, стала строевой.

Наверное, не стоит удивляться, что запущенный в 2017 году российский телеканал, вещающий в Китае на русском языке с китайскими субтитрами, получил название «Катюша».

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую.
Пусть услышит, как она поет.
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Хор имени Пятницкого

На счету Михаила Исаковского и Матвея Блантера немало популярных и любимых народом песен. Но «Катюша» — это «Катюша».

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник статьи: http://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43014869935/Istoriya-sozdaniya-pesni-Rastsvetali-yabloni-i-grushi-

Оцените статью