- Пословицы о чужом
- Пословицы о чужом
- Какие пословицы и поговорки со словом «огород» вы знаете?
- Детский час
- для детей и родителей
- Пословицы про огород
- Синонимы к словосочетанию «в чужой огород» (а также близкие по смыслу слова и выражения)
- Связанные слова и выражения
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Связанные слова (по тематикам)
- Ассоциации к слову «чужой»
- Ассоциации к слову «огород»
- Предложения со словосочетанием «в чужой огород»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «в чужой огород»
- Сочетаемость слова «чужой»
- Сочетаемость слова «огород»
- Значение слова «чужой»
- Значение слова «огород»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение слова «чужой»
- Значение слова «огород»
- Предложения со словосочетанием «в чужой огород»
- Ассоциации к слову «чужой»
- Ассоциации к слову «огород»
- Сочетаемость слова «чужой»
- Сочетаемость слова «огород»
- Морфология
- Правописание
- Карта слов и выражений русского языка
Пословицы о чужом
На чужой роток не накинешь платок.
Считай деньги в своем кармане, а не в чужом.
На чужую кучу нечего глаза пучить.
На чужой каравай рта не раззевай.
Чужим добром не построишь дом.
Лучше своя свечка, чем чужая печка.
Чужое добро впрок не пойдет.
В чужих руках кусок больше кажется.
Своего не бросай, чужого не бери.
За чужим погонишься — свое потеряешь.
От чужой ограды не стыдно уйти.
Лучше по миру сбирать, чем чужое собирать.
Не кидай камня в чужой огород.
Охал дядя, на чужие деньги глядя.
Свои сухари лучше чужих пирогов.
Лучше свое отдать, чем чужое взять.
Чужое добро берет за ребро.
В чужих руках все дело легко.
Не шевель чужой щавель.
Рад бы душой, да хлеб чужой.
Чужим добром не разживешься.
В чужих руках ломоть за ковригу.
На чужой кусок не пяль роток, а свой приноси и в рот понеси.
Прогнали Варвару из чужого амбара.
Чужого не хватай, своего не бросай! Свой сухарь лучше чужих пирогов.
В чужих руках пирог больше, да и ломоть кажется толще.
Не держи глаз на чужой квас; пораньше вставай да свой затирай.
Не твое депо, Федосья, собирать чужие колосья.
Чужой кошелек не клади в свой карман.
На чужой кусок не пяль роток, а свой припаси и в рот понеси.
Не труби на чужой проруби, а свою проруби.
На чужих руках мозолей не видно.
На чужой двор нечего вилами указывать, а надо нажить свой.
Чужое добро ребром выпрет.
На чужом гумне нет корысти мне.
От чужих нвжитков не нажить пожитков.
Чужое и хорошее постыло, а свое и худо, да мило.
Я хоть го па, да права, а ты богат, да во всем чужом.
Чужого не желай, а своего не теряй!
Чужое не прочно и большое, а свое и малое, да правое.
Пословицы о чужом
На чужой роток не накинешь платок.
Считай деньги в своем кармане, а не в чужом.
На чужую кучу нечего глаза пучить.
На чужой каравай рта не раззевай.
Чужим добром не построишь дом.
Лучше своя свечка, чем чужая печка.
Чужое добро впрок не пойдет.
В чужих руках кусок больше кажется.
Своего не бросай, чужого не бери.
За чужим погонишься — свое потеряешь.
От чужой ограды не стыдно уйти.
Лучше по миру сбирать, чем чужое собирать.
Не кидай камня в чужой огород.
Охал дядя, на чужие деньги глядя.
Свои сухари лучше чужих пирогов.
Лучше свое отдать, чем чужое взять.
Чужое добро берет за ребро.
В чужих руках все дело легко.
Не шевель чужой щавель.
Рад бы душой, да хлеб чужой.
Чужим добром не разживешься.
В чужих руках ломоть за ковригу.
На чужой кусок не пяль роток, а свой приноси и в рот понеси.
Прогнали Варвару из чужого амбара.
Чужого не хватай, своего не бросай! Свой сухарь лучше чужих пирогов.
В чужих руках пирог больше, да и ломоть кажется толще.
Не держи глаз на чужой квас; пораньше вставай да свой затирай.
Не твое депо, Федосья, собирать чужие колосья.
Чужой кошелек не клади в свой карман.
На чужой кусок не пяль роток, а свой припаси и в рот понеси.
Не труби на чужой проруби, а свою проруби.
На чужих руках мозолей не видно.
На чужой двор нечего вилами указывать, а надо нажить свой.
Чужое добро ребром выпрет.
На чужом гумне нет корысти мне.
От чужих нвжитков не нажить пожитков.
Чужое и хорошее постыло, а свое и худо, да мило.
Я хоть го па, да права, а ты богат, да во всем чужом.
Чужого не желай, а своего не теряй!
Чужое не прочно и большое, а свое и малое, да правое.
Какие пословицы и поговорки со словом «огород» вы знаете?
Пусти козла в огород.
Подходи народ, свой огород! Половина — сахар, половина мёд!
Это в мой огород камешек был, я правильно понимаю?
В чужом огороде яблоки слаще.
В чужом огороде трава зеленей!
В своём огороде сначала разберитесь (не суйте, дескать, нос не в свое дело).
Выбирай жену не в хороводе, а в огороде.
В огороде бузина, а в Киеве дядька.
И в хорошем огороде гнилые тыквы находят.
Что за порядок — огород без грядок?
Не бросай золу на дорогу, а носи в огород понемногу.
Много существует всяких пословиц и поговорок про огород.Я приведу некоторые,пожалуй те,которые я помню сама еще детства.
Когда дочка была маленькая и училась в начальных классах,им часто задавали тематические поговорки и пословицы.Мы тоже с ней писали и делали рисунки к каждой пословице или поговорке.
Я напишу то,что вспомнила,но только через цитаты выделю,поскольку система может посчитать это,как плагиат.И удалить мой ответ.
Этот фразеологизм выражает случайность, вероятность чего-то (в высшей степени) невероятного. То есть, произойти может всё что угодно.
И один такой фразеологизм есть в немецком языке (хотя уверен, что их больше).
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn.
Образ в немецкой пословице совсем другой: слепая курица тоже сможет найти зернышко. То есть случайно можно что-нибудь сделать, или может что-то произойти. Значение этой пословицы схоже с нашим фразеологизмом, поэтому в определенных ситуациях смогло бы послужить эквивалентом пословицы.
Ни в коем случае нельзя переводить английские фразеологизмы или пословицы дословно. Как они будут переводится на самом деле:
- The mill can’t grind with the water that is past — лучше всего подходит наша поговорка «Что было, то прошло» — не стоит воротить прошлое, что было, то было
- There’s no use crying over spilt milk — наш аналог «Слезами горю не поможешь»
- To flog a dead horse — стегать мертвую лошадь, это дословный перевод, но по логике все так, т.е. заниматься совершенно бесполезным делом, зря тратить силы
- We never know the value of water till the well is dry — Что имеем, не храним, потерявши, плачем, т.е. узнаем насколько было дорого только тогда, когда теряем это
- With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin — а это скорее всего похоже на наше «Терпение и труд все перетрут»
Давайте попробую вспомнить хотя бы некоторые пословицы и поговорки, которые ходят в народе:
—Гусь свинье не товарищ;
—Не все коту масленица;
—Не все коту творог, ну а дальше продолжение о соприкосновении его морды с порогом, правда частенько употребляется и без этого продолжения;
—Волка ноги кормят;
—Знает кошка чье мясо съела;
—Дареному коню в зубы не смотрят;
—Делить шкуру не убитого медведя;
—Молчит как рыба, или нем как рыба;
—Доверили козлу капусту;
—Уставился как баран на новые ворота;
—Заживет как на собаке;
—Каждый сверчок знай свой шесток, хотя это насекомое;
—Без труда не вытащишь рыбку из пруда;
—Кошке — игрушки, а мышке — слезки;
—Козел отпущения, это скорее всего можно отнести к устойчивым словосочетаниям;
—Купить кота в мешке;
—Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Чтобы написать рассказ, нужно, как минимум, понимать смысл пословицы. В упрощенном варианте я бы его выразила примерно следующим образом: пока не добился результата, не строй планы о том, какую выгоду ты с него поимеешь.
Вот мой рассказ.
Однажды крот высунул свою подслеповатую мордочку на белый свет и увидел курицу. Курица выискивала в земле дождевых червей, но крот тоже имел на них свои виды.
- Этот мой червяк, — сказала курица.
- Почему? — удивился крот.
- Потому что у тебя под землей полные кладовые этих червяков, а тебе все мало.
- Это мои червяки, я их нашел и я их заготовил.
- А знаешь ли ты, — сказала курица, — что я могу все твои закрома разорить, если захочу, ни одного припаса не оставлю:
- Крот подумал и произнес:
- Курица отошла в сторонку, закрыла глаза и стала представлять, как она найдет закрома крота и сколько там будет еды.
Пока она мечтала, крот утащил червяка глубоко под землю.
Ничего под словом «ощип» не понимается. Вообще в русском языке даже слова такого нет.
Испокон веков в русском языке существует пословица «Попал как кур во щи». Ну со словом «кур» более или менее понятно, его можно трактовать как «курица» в мужском роде, т.е. «петух». А может быть когда-то раньше куриц так и называли «кур» (ведь говорим же мы индюк, гусь).
Теперь со словом «щи». Раньше словом «щи»называли любой суп, поэтому нет ничего удивительного в том, что «кур» попал «во щи», — нет. Просто в последнее время под словом «щи» в основном имеют в виду суп из капусты (или существенным компонентом которого является капуста). А, поскольку, щи (капустные) с курами не варят (Хотя почему? Мы очень часто варим, и это довольно вкусно, особенно если курица (разумеется не «суповые куры», которых нужно варить 2-3 часа, и которые не дают никакого навара, кроме запаха, а нормальный «бройлер»). Так что выражение «попал как кур во щи», вполне осмысленно, соответствует правилам русского языка. А кто не знает русского языка, или истории, начинает придумывать различные трактовки, как «ощип».
Детский час
для детей и родителей
Пословицы про огород
В огороде бузина, а в Киеве дядька.
Не лезь со своим уставом в мой огород.
В твой огород камешек!
Пустить козла в огород.
Выбирай жену не в хороводе, а в огороде.
Дай свинье грядку – изроет весь огород.
Девица красная в хороводе, как маков цвет в огороде.
Кузнецу, что козлу — везде огород.
Просился волк в пастухи, а свинья в огородники.
Волк не пастух, а свинья (козел) не огородник.
Для чего огород городить, коли капусты не садить?
Если бы да кабы, в саду бы выросли грибы, был бы не рот, а целый огород.
Пришёл Федул, теплый ветер подул, окна отворил, избу без дров натопил, сверчок цок-цок с огорода под шесток.
Мир, что огород: всё в нём растёт.
Семь ворот и все на огород: двое не запираются, а остальные в огороде валяются.
Судить да рядить – не огород городить.
Нет чтоб вброд – так в наш огород.
Чужой рот не огород – не загородишь.
Рот – не огород, не затворишь ворот.
Медведь собаке не угодник, свинья в саду не огородник и волк овечкам не пастух.
Дай курице гряду — изроет весь огород.
Заставили козла огород стеречь.
Бросить камешек в чей-то огород – недоброжелательно намекнуть на кого-нибудь или что-либо.
Огород городить – затевать какое-нибудь сложное, хлопотливое дело.
Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.
Синонимы к словосочетанию «в чужой огород»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)
Связанные слова и выражения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: перуанский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Связанные слова (по тематикам)
- Люди: сосед, бабушка, отчим, муж, огородник
- Места: огород, дом, межа, земля, грядка
- Предметы: тяпка, сотка, мотыга, гречиха, компост
- Действия: чужая, прополка, посев, копка, перекопка
- Абстрактные понятия: чужой, пора, есть, живой, юра
Ассоциации к слову «чужой»
Ассоциации к слову «огород»
Предложения со словосочетанием «в чужой огород»
- Когда ты разменял восьмой десяток лет, лезть в чужой огород – не позволительно.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «в чужой огород»
- — Этого нельзя. На словах я мог бы сказать многое государю, как мое предположение, как мое мнение; но написать — другое дело, это уж, как говорится, лезть в чужой огород .
Сочетаемость слова «чужой»
Сочетаемость слова «огород»
Значение слова «чужой»
ЧУЖО́Й , —а́я, —о́е. 1. Принадлежащий другому (другим), являющийся собственностью другого (других). Чужие вещи. Чужая фуражка. Чужое письмо. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «огород»
ОГОРО́Д , -а, м. 1. Участок земли, обычно вблизи дома, для выращивания овощей. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «чужой»
ЧУЖО́Й , —а́я, —о́е. 1. Принадлежащий другому (другим), являющийся собственностью другого (других). Чужие вещи. Чужая фуражка. Чужое письмо.
Значение слова «огород»
ОГОРО́Д , -а, м. 1. Участок земли, обычно вблизи дома, для выращивания овощей.
Предложения со словосочетанием «в чужой огород»
Когда ты разменял восьмой десяток лет, лезть в чужой огород – не позволительно.
– В данный момент – как полсотни лет назад, когда впервые забрался в чужой огород, был замечен, зацепился лямкой за штакетник и повис…
Пока американцы бросили вахту, и пошли лазить в чужой огород, кто-то покопался в их собственном.
Ассоциации к слову «чужой»
Ассоциации к слову «огород»
Сочетаемость слова «чужой»
Сочетаемость слова «огород»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.