- Помидор перевод на чувашский язык
- Словарь чувашского языка
- Русско-чувашский словарь
- Русско-чувашский словарь (1972)
- Русско-чувашский словарь (1971)
- Неологический словарь чувашского языка
- Чувашско-русский словарь под ред. В.Г. Егорова (1935)
- См. также:
- Перевод «помидор» на чувашский
- русский — чувашский словарь
- помидор
- Изображения с «помидор»
- Переводы «помидор» на чувашский в контексте, память переводов
- помидоры
- См. также в других словарях:
Помидор перевод на чувашский язык
2.
рассада
купăста калчи — рассада капусты
помидор калчи — помидорная рассада
калчана парникрен кăларса ларт — высадить рассаду из парников
3.
единица счета огородных растений
— перевод зависит от типа растения:
корень, куст, головка и т. д.
çĕрулми кăкĕ — куст картофеля
вунă кăк помидор — десять корней помидоров
пилĕк кăк сухан — пять головок лука (с перьями)
1.
сплошь, целиком
пахчана пăчах помидор лартнă — весь огород засажен помидорами
парниковый
парник рамисем — парниковые рамы
парник хăярĕ — парниковые огурцы
парник хуçалăхĕ — парниковое хозяйство
парникре помидор калчи ӳстер — выращивать в парнике помидорную рассаду
помидорный, томатный
помидор калчи — помидорная рассада
помидор сĕткенĕ — томатный сок
помидор лартса ӳстер — выращивать помидоры
мана пĕр помидор пар-ха — дай мне один помидор
III.
салат (сивĕ апат)
помидор салачĕ — салат из помидоров
симĕс сухан салачĕ — салат из зеленого лука
салат чашăкĕ — салатник, салатница
3.
пожелтеть (созревая)
поспевать
помидор сарала пуçланă — помидоры начали поспевать
мăйăр лайăх саралайман — орехи еще не созрели
1.
краснеть, алеть, становиться красным, алым
помидор хĕрелет — помидоры начинают краснеть
куçĕ хĕрелнĕ — глаза у него покраснели
шурăмпуç хĕрелчĕ — заря заалела
хĕрелсе пиç — созревать, краснеть (напр. о помидорах)
хĕрелсе çит — созреть, покраснеть (напр. о ягодах)
1.
выдерживать до созревания (напр. помидоры)
помидор татса хĕрелтер — рвать помидоры для вызревания (в теплом помещении)
1.
квасить, заквашивать
солить, засаливать
купăста йӳçĕт — квасить капусту
йӳçĕтнĕ купăста — квашеная капуста
помидор йӳçĕт — солить помидоры
йӳçĕтнĕ помидор — соленые помидоры
хăяр йӳçĕт — солить огурцы
Словарь чувашского языка
Русско-чувашский словарь
глаг. сов.
хăваласа кăлар, хуса яр, хӳтерсе яр; выгнать свинью из огорода сыснана пахчаран хăваласа кăлар ♦ выгнать с работы ĕçрен кăларса яр; выгнать рассаду калча ӳстер (сăм., помидор, хăяр вăрри акса)
глаг. сов.
1. до кого-чего (син. добраться) çит, пырса çит; дойти пешком çуран çит; письмо дошло быстро çыру часах çитнĕ
2. до чего (син. достигнуть) çит, капаш; температура воды дошла до ста градусов шыв температури çĕр градуса çитрĕ ♦ дойти до бешенства урса кай; помидоры дойдут в тепле помидор ăшăра пиçсе çитет; Дошло до тебя? Ăнланса илтĕн-и?
сущ.муж., множ. помидоры
помидор; сажать помидоры помидор ларт; салат из помидоров помидор салачĕ
Русско-чувашский словарь (1972)
Русско-чувашский словарь (1971)
сов. 1. кого-что антар, антарса хăвар; высадить десант десант антар; 2. что (пересадить) куçарса ларт, ларт; высадить рассаду помидоров помидор ларт; высадить деревья вдоль дороги çул хĕррине йывăç лартса тух.
сов. и несов. что, с.-х. ирт (ытлашши туратсене); пасынковать помидоры помидор турачĕсене ирт.
ж. 1. по гл. подвязать; подвязка помидоров помидор турачĕсене çыхни; 2. (для чулок) çыхă (чăлхан), тынаç.
Неологический словарь чувашского языка
ç.с. Техĕмлетнĕ томат соусĕ. Сыпă хытă ан ыраттăр тесен ирсерен пĕр чей кашăкĕ горчица е кетчуп çийĕр. С-х, 1999, 1 /, 1 с. Санкт-Петербургри «Çăлкуç» предприяти хатĕрлекен «Старпом» кетчупа . сутма чарнă. Х-р, 16.08.2000, 3 с. Кетчуп хатĕрлеме . помидор, симĕс пан улми, сухан илмелле. Т-ш, 2001, 34 /, 12 с.
Чувашско-русский словарь под ред. В.Г. Егорова (1935)
См. также:
2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.
2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.
2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.
2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.
2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.
2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.
2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.
2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.
Источник
Перевод «помидор» на чувашский
помидор — это перевод «помидор» на чувашский. Пример переведенного предложения: «Очень переживают жители из Новое Ахпердино и Вурманкас-Туруново Батыревского района. Там выпал град размером в астраханский орех. Местами его толщина достигала до 5 сантиметров. Долго не таял. Пострадали рассады огурцов, помидоров, капусты. Конечно, опять придется сеять. Завязи плодов слив, вишен, яблонь сорваны ледяным дождем на землю. Видел, какого была смородина: не только ягод, даже листьев не было «, — знакомит нас с обстановкой специалист отдела сельского хозяйства районной администрации Александр Майрушкин. ↔ «Патӑрьел районӗнчи Ҫӗнӗ Ахпӳрт тата Тӑрӑн ҫыннисем питӗ пӑшӑрханаҫҫӗ. Унта аҫтӑрхан мӑйӑрӗ пысӑкӑш пӑр ҫурӗ. Хӑш-пӗр тӗлте 5 сантиметр хулӑнӑш выртрӗ вӑл. Часах ирӗлеймерӗ. Купӑста, помидор, хӑяр. калчисене хуҫса пӗтерчӗ. Паллах, пахчаҫимӗҫе ҫӗнӗрен лартма тивет. Тӗвӗленнӗ слива, чие, панулми. пӑрлӑ ҫумӑрпа пӗрле ҫӗр ҫине тӑкӑнчӗ. Пӑхрӑм та, хурлӑхан ҫырли кӑна мар, ҫулҫи те юлман», — лару-тӑрупа паллаштарать район администрацийӗн ял хуҫалӑх пайӗн специалисчӗ Александр Майрушкин.
noun существительное мужского рода masculine грамматика
русский — чувашский словарь
помидор
Изображения с «помидор»
Переводы «помидор» на чувашский в контексте, память переводов
«Очень переживают жители из Новое Ахпердино и Вурманкас-Туруново Батыревского района. Там выпал град размером в астраханский орех. Местами его толщина достигала до 5 сантиметров. Долго не таял. Пострадали рассады огурцов, помидоров, капусты. Конечно, опять придется сеять. Завязи плодов слив, вишен, яблонь сорваны ледяным дождем на землю. Видел, какого была смородина: не только ягод, даже листьев не было «, — знакомит нас с обстановкой специалист отдела сельского хозяйства районной администрации Александр Майрушкин.
«Патӑрьел районӗнчи Ҫӗнӗ Ахпӳрт тата Тӑрӑн ҫыннисем питӗ пӑшӑрханаҫҫӗ. Унта аҫтӑрхан мӑйӑрӗ пысӑкӑш пӑр ҫурӗ. Хӑш-пӗр тӗлте 5 сантиметр хулӑнӑш выртрӗ вӑл. Часах ирӗлеймерӗ. Купӑста, помидор, хӑяр. калчисене хуҫса пӗтерчӗ. Паллах, пахчаҫимӗҫе ҫӗнӗрен лартма тивет. Тӗвӗленнӗ слива, чие, панулми. пӑрлӑ ҫумӑрпа пӗрле ҫӗр ҫине тӑкӑнчӗ. Пӑхрӑм та, хурлӑхан ҫырли кӑна мар, ҫулҫи те юлман», — лару-тӑрупа паллаштарать район администрацийӗн ял хуҫалӑх пайӗн специалисчӗ Александр Майрушкин.
Для рассады помидоров больше подходит немного кисловатая земля (рН 5,5-6,6), огурцы и капусту удовлетворяет нейтральная кислотность (рН 6-7), для лука — нейтральная или слегка щелочная (щелочная) земля (рН 6,5-7).
Помидор калчине кӑшт йӳҫенкӗрех тӑпра юрӑхлӑ (рН 5,5-6,6), хӑярпа купӑстана нейтраллӑ йӳҫеклӗх тивӗҫтерет (рН 6-7), сухана — нейтраллӑ е кӑштах сӗлтӗ (щелочлӑ) тӑпра (рН 6,5-7).
Платформы со станками были прицеплены к теплушкам, кухня сломалась, и нужно было ждать станции, чтобы купить молока и помидоров.
Пирӗн теплушкӑсем хыҫҫӑн станоклӑ платформӑсем те кӑкарса янӑ иккен, кухня ӗҫлӗхрен тухнӑ, сӗтпе помидор туянас тесен станцӑна ҫитессе кӗтмелле.
Зевая и сонно думая о том, что, очевидно, все на свете товар, и помидоры — товар, и баржи — товар, и домики на земляном берегу — товар, и лимонно-желтые скирды возле этих домиков — товар, и, очень возможно, даже грузчики — товар, Петя побрел в каюту.
Анасласа, ыйхӑпа йывӑрланнӑ пуҫӗпе Петя тӗнчере пур япала та тавар: помидорсем те — тавар, баржӑсем те — тавар, ҫыран хӗрринчи ҫуртсем те — тавар, ҫуртсем ҫумӗнчи лимон пек сарӑ ҫӗмелсем те — тавар, ахӑрнех тата ҫав грузчиксем те таварах пулӗ, тесе шутласа каютӑна кайнӑ.
— Теперь этот огурец и любые овощи — обыкновенное дело в ваших стойбищах, а несколько лет назад ни один нанаец не стал бы есть огурцы, помидоры или картошку.
— Халӗ ҫак хӑяр тата ытти пахча ҫимӗҫсем сирӗн ялта яланхи япала пулса тӑчӗҫ, анчах темиҫе ҫул каялла пӗр нанаец та хӑяр, помидор, ҫӗрулми таврашӗ ҫимен пулӗччӗ.
«Никто не ожидал такого поворота событий. Даже если б знали ничем не укроешь такой большой участок. Это в огороде помидоры можно ведрами накрыть,» — сетует женщина.
— Эх, беда-бедовая, я ж с собой ничего не взял! — виновато сказал Емельянов, увидя, что дядя Жора раскладывает подле себя помидоры, огурцы, яйца и хлеб.
— Эх, инкек-синкек, эпӗ хампа пӗрле ҫимелли нимӗн те илмен-ҫке! — айӑпа кӗнӗ пек каларӗ Емельянов, Жора пичче хӑй умне помидорсем, хӑярсем, ҫӑмарта тата ҫӑкӑр кӑларса хунине курсан.
Он читал историю партии в им же организованной партийной школе, помогал библиотекарше в устройстве читательских конференций, занимался два раза в неделю с Юрием Поднебеско, готовя его в техникум, и, наконец, сам в качестве слушателя посещал семинар огородников в колхозе «Новосел», на территории которого стоял дом его и Софьи Ивановны, и там азартно спорил о том, как получать два урожая картофеля в год по Анашину и помидоров — по Дергачу.
Хӑй организациленӗ парти шкулӗнче вӑл парти историне вӗрентнӗ, библиотекӑра вулакансен конференцине туса ирттерме пулӑшнӑ, эрнере икӗ кун хушши Юрий Поднебескӑна техникума кӗме хатӗрленӗ, тата, юлашкинчен, хӑйӗннипе Софья Ивановнӑн ҫурчӗ ларакан территорири «Новосёл» колхоза пахчаҫӑсен семинарне ҫӳренӗ, унта вара хӗрсе кайсах ҫулталӑк хушшинче мӗнле майпа икӗ хутчен — Анашин меслечӗпе — ҫӗрулми, Дергач меслечӗпе — помидор туса илесси ҫинчен тавлашнӑ.
Источник
помидоры
2. до чего ( син. достигнуть) çит, капаш; температура воды дошла до ста градусов шыв температури çĕр градуса çитрĕ ♦ дойти до бешенства урса кай; помидоры дойдут в тепле помидор ǎшǎра пиçсе çитет; Дошло до тебя? Ǎнланса илтĕн-и?
См. также в других словарях:
- помидоры — яйца Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
- ПОМИДОРЫ — см. Томаты … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
- Помидоры — ? Томат обыкновенный Научная классификация Царство: Растения Отдел: Покрытосеменные … Википедия
- ПОМИДОРЫ — Выращивать во сне помидоры в домашних условиях означает тайную любовь, тщательно скрываемую от завистливых соперниц. Ухаживать за помидорами в огороде предвещает, что не в меру любопытные особы могут вызнать и разгласить ваш сердечный секрет … Сонник Мельникова
- Помидоры — Если Вы во сне едите помидоры – значит. Вы выздоравливаете. Растущие помидоры обещают Вам счастье и радость в семейной жизни. Если девушка во сне видит спелые помидоры – значит, она будет счастлива в замужестве … Сонник Миллера
- Помидоры — ♥ Собирать спелые помидоры сон означает счастье и радость в семейной жизни. Готовить или консервировать помидоры будете здоровы. ↑ Представьте, что вы делаете салат из помидоров и кормите всю семью … Большой семейный сонник
- помидоры — крепкие помидоры – компания с большими финансовыми возможностями … Словарь бизнес-сленга
- Помидоры — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
- Помидоры-убийцы съедают Францию! — Связать? Помидоры убийцы истязают Францию … Википедия
- Помидоры-убийцы истязают Францию (фильм) — Помидоры убийцы истязают Францию Killer Tomatoes Eat France Жанр комедия В главных ролях Страна США Год 1991 … Википедия
- Помидоры-убийцы истязают Францию — Killer Tomatoes Eat France Жанр комедия В главных ролях Страна США Год 1991 … Википедия
Источник