Одних садах цветет миндаль

Текст песни М.Щербаков — В одних садах цветет миндаль

На этой странице находится текст песни М.Щербаков — В одних садах цветет миндаль, а также перевод песни и видео или клип.

В одних садах цветет миндаль,в других метет метель. Em G D7 Am
В одних краях еще февраль,в других уже апрель. Em D7 Em (бас HCH)
Проходит время,вечный счет,год за год,век за век. Em G D7 Am
Во всем — его неспешный ход,его кромешный бег. Em D7 A

В году на радость и печаль по двадцать пять недель. Am Em
Мне двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель. Am Em
По двадцать пять недель в туман уходит счет векам. Am F Em G
Летит мой звонкий балаган куда-то к облакам. Am C Cm H7

Летит и в холод,и в жару,и в гром и в тишину.
А я не знаю,как живу,не знаю,чем живу.
Не понимаю,как творю,не знаю,что творю.
Я только знаю,что горю,и,видимо,сгорю.

В одних краях — рассветный хлад,в других — закатный чад.
В одних домах еще не спят,в других уже не спят.
То здесь,то там гремит рояль,гудит виолончель.
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель.

Вели мне,Боже,все стерпеть.Но сердцу не вели.
Оно хранит уже теперь все горести Земли.
И разорваться может враз,и разлететься врозь.
Оно уже теперь,сейчас — почти разорвалось.

Мой долгий путь,мой дальний дом ! Великая река —
Моя дорога ! И кругом — одни лишь облака.
Такая мгла,такая даль,такая карусель.
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель.

И сквозь томительный дурман,по зыбким берегам
Летит мой звонкий балаган куда — то к облакам. In some gardens blooming almonds, other blizzard sweeps. Em G D7 Am
In some territories even in February, in other already April. Em D7 Em (bass HCH)
Time passes, the eternal expense, year after year, century after century. Em G D7 Am
In the — his unhurried progress, its pandemonium running. Em D7 A

In the year of joy and sadness for twenty-five weeks. Am Em
I’m twenty-five weeks — February, and twenty-five — April. Am Em
At twenty-five weeks into the mist goes through centuries. Am F Em G
Flies voiced my booth somewhere in the clouds. Am C Cm H7

Flies and cold and heat, and thunder and silence.
And I do not know how to live, I do not know, than live.
I do not know how I do, I do not know what I was doing.
I only know that grief, and, apparently, will burn.

In some territories — the dawn coldness, in others — sunset children.
still awake In some houses, the other not sleep.
Here and there thunders piano, cello hums.
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April.

Читайте также:  Ингпен иллюстрации таинственный сад

Veli I, God, all sterpet.No heart did not lead.
It stores have now all the sorrows of the earth.
And all at once may burst and scatter apart.
It is even now, now — almost broke.

My long journey, my distant home! Great River —
My way ! And all around — nothing but clouds.
This darkness, this distance, this carousel .
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April.

And through the lingering intoxication, on the banks of shaky
Flies voiced my booth where — that to the clouds.

Смотрите также:

Источник

Текст песни М.Щербаков — В одних садах цветет миндаль

Оригинальный текст и слова песни В одних садах цветет миндаль:

В одних садах цветет миндаль,в других метет метель. Em G D7 Am
В одних краях еще февраль,в других уже апрель. Em D7 Em (бас HCH)
Проходит время,вечный счет,год за год,век за век. Em G D7 Am
Во всем — его неспешный ход,его кромешный бег. Em D7 A В году на радость и печаль по двадцать пять недель. Am Em
Мне двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель. Am Em
По двадцать пять недель в туман уходит счет векам. Am F Em G
Летит мой звонкий балаган куда-то к облакам. Am C Cm H7 Летит и в холод,и в жару,и в гром и в тишину.
А я не знаю,как живу,не знаю,чем живу.
Не понимаю,как творю,не знаю,что творю.
Я только знаю,что горю,и,видимо,сгорю. В одних краях — рассветный хлад,в других — закатный чад.
В одних домах еще не спят,в других уже не спят.
То здесь,то там гремит рояль,гудит виолончель.
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель. Вели мне,Боже,все стерпеть.Но сердцу не вели.
Оно хранит уже теперь все горести Земли.
И разорваться может враз,и разлететься врозь.
Оно уже теперь,сейчас — почти разорвалось. Мой долгий путь,мой дальний дом ! Великая река —
Моя дорога ! И кругом — одни лишь облака.
Такая мгла,такая даль,такая карусель…
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель. И сквозь томительный дурман,по зыбким берегам
Летит мой звонкий балаган куда — то к облакам.

Перевод на русский или английский язык текста песни — В одних садах цветет миндаль исполнителя М.Щербаков:

In some gardens blooming almonds, other blizzard sweeps. Em G D7 Am
In some territories even in February, in other already April. Em D7 Em (bass HCH)
Time passes, the eternal expense, year after year, century after century. Em G D7 Am
In the — his unhurried progress, its pandemonium running. Em D7 A In the year of joy and sadness for twenty-five weeks. Am Em
I’m twenty-five weeks — February, and twenty-five — April. Am Em
At twenty-five weeks into the mist goes through centuries. Am F Em G
Flies voiced my booth somewhere in the clouds. Am C Cm H7 Flies and cold and heat, and thunder and silence.
And I do not know how to live, I do not know, than live.
I do not know how I do, I do not know what I was doing.
I only know that grief, and, apparently, will burn. In some territories — the dawn coldness, in others — sunset children.
still awake In some houses, the other not sleep.
Here and there thunders piano, cello hums.
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April. Veli I, God, all sterpet.No heart did not lead.
It stores have now all the sorrows of the earth.
And all at once may burst and scatter apart.
It is even now, now — almost broke. My long journey, my distant home! Great River —
My way ! And all around — nothing but clouds.
This darkness, this distance, this carousel …
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April. And through the lingering intoxication, on the banks of shaky
Flies voiced my booth where — that to the clouds. Если нашли опечатку в тексте или переводе песни В одних садах цветет миндаль, просим сообщить об этом в комментариях.

Читайте также:  Агой грушевый сад на карте

Источник

Текст песни М.Щербаков — В одних садах цветет миндаль

На этой странице находится текст песни М.Щербаков — В одних садах цветет миндаль, а также перевод песни и видео или клип.

Кто круче?

В одних садах цветет миндаль,в других метет метель. Em G D7 Am
В одних краях еще февраль,в других уже апрель. Em D7 Em (бас HCH)
Проходит время,вечный счет,год за год,век за век. Em G D7 Am
Во всем — его неспешный ход,его кромешный бег. Em D7 A

В году на радость и печаль по двадцать пять недель. Am Em
Мне двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель. Am Em
По двадцать пять недель в туман уходит счет векам. Am F Em G
Летит мой звонкий балаган куда-то к облакам. Am C Cm H7

Летит и в холод,и в жару,и в гром и в тишину.
А я не знаю,как живу,не знаю,чем живу.
Не понимаю,как творю,не знаю,что творю.
Я только знаю,что горю,и,видимо,сгорю.

В одних краях — рассветный хлад,в других — закатный чад.
В одних домах еще не спят,в других уже не спят.
То здесь,то там гремит рояль,гудит виолончель.
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель.

Вели мне,Боже,все стерпеть.Но сердцу не вели.
Оно хранит уже теперь все горести Земли.
И разорваться может враз,и разлететься врозь.
Оно уже теперь,сейчас — почти разорвалось.

Мой долгий путь,мой дальний дом ! Великая река —
Моя дорога ! И кругом — одни лишь облака.
Такая мгла,такая даль,такая карусель.
И двадцать пять недель — февраль,и двадцать пять — апрель.

И сквозь томительный дурман,по зыбким берегам
Летит мой звонкий балаган куда — то к облакам. In some gardens blooming almonds, other blizzard sweeps. Em G D7 Am
In some territories even in February, in other already April. Em D7 Em (bass HCH)
Time passes, the eternal expense, year after year, century after century. Em G D7 Am
In the — his unhurried progress, its pandemonium running. Em D7 A

In the year of joy and sadness for twenty-five weeks. Am Em
I’m twenty-five weeks — February, and twenty-five — April. Am Em
At twenty-five weeks into the mist goes through centuries. Am F Em G
Flies voiced my booth somewhere in the clouds. Am C Cm H7

Читайте также:  Декоративно лиственные сады аурики

Flies and cold and heat, and thunder and silence.
And I do not know how to live, I do not know, than live.
I do not know how I do, I do not know what I was doing.
I only know that grief, and, apparently, will burn.

In some territories — the dawn coldness, in others — sunset children.
still awake In some houses, the other not sleep.
Here and there thunders piano, cello hums.
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April.

Veli I, God, all sterpet.No heart did not lead.
It stores have now all the sorrows of the earth.
And all at once may burst and scatter apart.
It is even now, now — almost broke.

My long journey, my distant home! Great River —
My way ! And all around — nothing but clouds.
This darkness, this distance, this carousel .
And twenty-five weeks — February, and twenty-five — April.

And through the lingering intoxication, on the banks of shaky
Flies voiced my booth where — that to the clouds.

Скачать

Смотрите также:

Источник

Сад цветущего миндаля

028 (700x525, 354Kb)
029 (700x525, 388Kb)
Вот уже несколько недель я любуюсь цветущими миндальными деревьями, но всё больше одиночными. А чтобы сразу вот так, целый сад — впервые. Возвращаясь домой, мы увидели цветущий миндаль.
040 (700x525, 448Kb)
Километры цветущих деревьев.
021 (700x525, 414Kb)
025 (700x525, 377Kb)
026 (700x525, 411Kb)
И сразу попали под снежное очарование этого цветения.
040 (700x525, 448Kb)
021 (700x525, 414Kb)
Самый первый вестник весны цветет в Израиле с января по март. Нежные бело-розовые цветы распускаются самыми первыми, за это дерево прозвали бодрствующим, просыпающимся скорее всех. На иврите миндаль это Шакед, что значит настойчивый, трудолюбивый и усердный.
025 (700x525, 377Kb)
026 (700x525, 411Kb)
Цветущий миндальный сад — потрясающее зрелище!
040 (700x525, 448Kb)
021 (700x525, 414Kb)
025 (700x525, 377Kb)
026 (700x525, 411Kb)
Счастливые мы бродили по аллейкам, слушали гудение пчёл,
трогали нежные цветы.
030 (700x525, 428Kb)
Чуть пьянит аромат бело-розовой свежести,
Прогоняя из сердца былую печаль…
Снова хочется счастья и ласковой нежности,
Это время, когда зацветает миндаль…
043 (700x525, 352Kb)
Миндаль в розовом наряде
042 (700x525, 301Kb)
Цветущий миндаль — нежный вестник израильской весны
Цветет миндаль на перекрестке,
мерцает дымка над горой,
бегут серебряные блестки
по глади моря голубой.

Щебечут птицы вдохновенней,
вечнозеленый ярче лист.
Блажен, кто в этот день весенний
воскликнет искренно: «Я чист!»
Набоков В.В.
036 (700x525, 377Kb)
Непередаваемо красивый и ароматный, такой светлый и чистый цветущий миндаль говорит о наступлении весны, новой жизни и перемен.
031 (700x525, 388Kb)
033 (700x525, 391Kb)
050 (700x525, 382Kb)
033 (700x525, 391Kb)
035 (700x525, 381Kb)
037 (700x525, 368Kb)
Гулять среди цветущих миндальных деревьев — несказанное удовольствие, вдохновляющее и излечивающее тебя изнутри.
Не хочется много писать, потому что это тщетно. На цветущий миндаль надо смотреть, вдыхать этот волшебный аромат, пытаться запечатлеть это всеми органами восприятия, чтобы в любой момент воспроизвести и порадоваться, успокоиться.
038 (700x525, 416Kb)
044 (700x525, 394Kb)
045 (700x525, 370Kb)
051 (700x525, 430Kb)
052 (700x525, 396Kb)
На пригорках цвели разнообразные весенние цветочки. Красота!
001 (700x525, 415Kb)
Цветы вдоль тропинок
006 (700x525, 410Kb)
007 (700x525, 437Kb)
074 (700x525, 401Kb)
Вокруг простирались бескрайние пшеничные зелёные поля
012 (700x525, 387Kb)
013 (700x525, 415Kb)
056 (700x525, 403Kb)
057 (700x525, 360Kb)
015 (700x525, 330Kb)
062 (700x525, 275Kb)
067 (700x525, 306Kb)
Вот проснулись первые ростки будущего хлеба
068 (700x525, 296Kb)
Сегодняшнее путешествие было просто. восхитительным!
Столько приятных открытий и впечатлений!
069 (700x525, 267Kb)
064 (700x525, 276Kb)
024 (700x525, 319Kb)
Я желаю всем вам хорошего настроения, гармонии и тепла.
И с наступлением весны, конечно!

Источник

Оцените статью