- Аналог пословицы яблоко от яблони недалеко падает
- «Яблоко от яблони недалеко падает» – о ком это?
- О происхождении и значении пословицы «Яблоко от яблони недалеко падает»
- Аналоги выражения в английском и прочих языках
- Синонимы к словосочетанию «яблоко от яблони» (а также близкие по смыслу слова и выражения)
- Связанные слова и выражения
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Связанные слова (по тематикам)
- Ассоциации к слову «яблоко»
- Ассоциации к слову «яблоня»
- Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «яблоко от яблони»
- Сочетаемость слова «яблоко»
- Сочетаемость слова «яблоня»
- Значение словосочетания «яблоко от яблони недалеко падает»
- Значение слова «яблоко»
- Значение слова «яблоня»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение словосочетания «яблоко от яблони недалеко падает»
- Значение слова «яблоко»
- Значение слова «яблоня»
- Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони»
- Ассоциации к слову «яблоко»
- Ассоциации к слову «яблоня»
- Сочетаемость слова «яблоко»
- Сочетаемость слова «яблоня»
- Морфология
- Правописание
- Карта слов и выражений русского языка
- Что означает пословица «Яблоко от яблони недалеко падает»?
- Значение пословицы
- Происхождение выражения
- Синонимичные выражения
- Тест на знание фразеологии
Аналог пословицы яблоко от яблони недалеко падает
1. Яблоко от яблони недалеко падает.
Like father, like son.
= Like mother, like daughter.
= Like teacher, like pupil. (and the like)
букв. Как отец, так и сын.
= Как мать, так и дочь.
= Как учитель, так и ученик. (и т.п.)
2. Яблоко от яблони недалеко падает.
A bad bird, a bad egg.
букв. Плохая птица, плохое яйцо.
sb is a bad egg
кто-либо плохой, отвратительный человек
We could tell he was a bad egg even at a young age.
Мы смогли понять, что он был плохим человеком даже в свои молодые годы.
3. Яблоко от яблони недалеко падает.
As the old cock crows, the young one learns.
букв. Как старый петух кричит, так учится (кричать и) молодой петух.
BETTY: Tom’s father smoked all along (= all the time), and now Tom is smoking excessively, too.
HELEN: Like father, like son, eh? I figure out (= I think = I guess) my son will grow up tall, just like his father. Like father, like son, sure.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
БЭТТИ: Отец Тома постоянно курил, а теперь и сам Том очень много курит.
ЭЛЕН: Яблоко от яблони недалеко падает, да? Я думаю, что мой сын вырастет таким же высоким, как и его отец. Разумеется, что яблоко от яблони недалеко падает.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире — это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Яблоко от яблони недалеко падает по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено
Источник статьи: http://www.breakthrough.ru/proverb-74.html
«Яблоко от яблони недалеко падает» – о ком это?
Иногда кажется, что русские варианты одного из постулатов генетики «Яблоко от яблони недалеко падает» были сформулированы неподкупными стражами подъездных дверей – бабушками, которым их незнакомство с господином Менделем и его тремя законами совершенно не мешает с удовлетворением констатировать справедливость его выводов на примере вашей отдельно взятой семьи.
О происхождении и значении пословицы «Яблоко от яблони недалеко падает»
Конечно, эта старинная русская пословица появилась на свет задолго до подъездных посиделок российских пенсионерок и впервые была напечатана в «Пословицах русского языка» В. И. Даля в варианте «Не далеко от дерева яблочко падает». В этом же разделе «Род-Племя» приведено и необычно большое количество её аналогов: «Мимо яблоньки яблочко не падает», «От яблоньки яблочко, а от ели шишка», «Не растут на ели яблочки, а шишки», «Каково деревце, таковы и яблочки», «Каково дерево, такова и отрасль (и плод)», «Каков корень, таков и отпрыск», «От доброго кореня добрая и отрасль», «От худого семени не жди племени», «От доброго дерева добрый и плод», «Каков корень, таково и семя», «Что посеяно, то и вырастет (и взойдёт)», «Злое семя крапива: не сваришь из него пива» и др.
Обилие разных вариантов одного и того же выражения свидетельствует о том, что для народа всегда очень важное значение имело происхождение человека, которое оказывало влияние на его судьбу. В этом и заключается смысл данной пословицы. Существуют и более непохожие по виду, но имеющие тот же смысл, вариации этих слов – «Каков отец, таков и сын», «От осинки не родятся апельсинки», «Отец рыбак, и дети в воду смотрят».
Любопытно, что и библейские заповеди в данном случае оказываются вполне созвучны законам генетики: «По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы? (Матфей 7:16)».
Первоначально пословица имела нейтральный характер, но затем стала использоваться с негативным окрасом, указывая на то, что в детях повторяются не только внешние черты, характерные жесты, привычки, но, в первую очередь, недостатки, пороки их родителей.
Аналоги выражения в английском и прочих языках
Практически во всех языках мира существуют похожие по смыслу или даже дословно повторяющиеся аналоги этого устойчивого выражения, свидетельствующие о наличии у народов из разных стран, несмотря на разницу менталитетов, одинакового мышления и умения делать правильные выводы:
- The Apple does not fall far from the tree (англ.) – Яблоко падает недалеко от дерева.
- Cual cuervo, tal su huevo (исп.) – Каков ворон, таково и яйцо.
- Jaka jab?o?, takie jab?ko (польск) – Какова яблоня, таково и яблоко.
- Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm (нем.) – Яблоко от ствола недалеко падает.
В соответствии с исключением из общего правила, также предельно чётко сформулированным как «В семье не без урода», впоследствии у данной пословицы появилось продолжение «Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится».
Источник статьи: http://frazy.su/27304-yabloko-ot-yabloni-nedaleko-padaet-o-kom-eto/
Синонимы к словосочетанию «яблоко от яблони»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)
Связанные слова и выражения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова соискание (существительное):
Связанные слова (по тематикам)
- Люди: садовод, садовник, кондитер, кулинар, диетолог
- Места: сад, бахча, червоточинка, цвель, палисадник
- Предметы: гроздь, виноградинка, серединка, варенье, рябиновая
- Действия: заморозки, урожай, цветение, плодоношение, подрезка
- Абстрактные понятия: спелость, осень, сладость, зимостойкость, вкус
Ассоциации к слову «яблоко»
Ассоциации к слову «яблоня»
Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони»
- Таково было прощальное слово, произнесённое сыном над мёртвым телом отца и подтвердившее, что яблоко от яблони недалеко падает…
Цитаты из русской классики со словосочетанием «яблоко от яблони»
- Яблоко от яблони недалеко падает.
Сочетаемость слова «яблоко»
Сочетаемость слова «яблоня»
Значение словосочетания «яблоко от яблони недалеко падает»
1. в детях повторяются недостатки, пороки их родителей (Викисловарь)
Значение слова «яблоко»
Я́БЛОКО , -а, род. мн. —лок, ср. Плод яблони. Кислое яблоко. Ранние сорта яблок. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «яблоня»
Я́БЛОНЯ , -и, род. мн. —лонь, ж. Плодовое дерево сем. розоцветных. Дикая яблоня. Садовая яблоня. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «яблоко от яблони недалеко падает»
1. в детях повторяются недостатки, пороки их родителей
Значение слова «яблоко»
Я́БЛОКО , -а, род. мн. —лок, ср. Плод яблони. Кислое яблоко. Ранние сорта яблок.
Значение слова «яблоня»
Я́БЛОНЯ , -и, род. мн. —лонь, ж. Плодовое дерево сем. розоцветных. Дикая яблоня. Садовая яблоня.
Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони»
Таково было прощальное слово, произнесённое сыном над мёртвым телом отца и подтвердившее, что яблоко от яблони недалеко падает…
– Как говорит мама, яблоко от яблони далеко не падает! – улыбнулся тот.
Воистину яблоко от яблони.
Ассоциации к слову «яблоко»
Ассоциации к слову «яблоня»
Сочетаемость слова «яблоко»
Сочетаемость слова «яблоня»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE+%D0%BE%D1%82+%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8
Что означает пословица «Яблоко от яблони недалеко падает»?
Как прекрасны цветущие яблоневые сады! Сколько ожиданий и грёз вызывают они в душе человека! Мы ждём, что с наступлением августа каждое дерево даст добрый плод. Но так бывает не всегда. Иные яблочки вырастают мелкими, иные – испорченными, а иные такими кислыми, что их хочется бросить. Почему так происходит? Люди говорят: «Яблоко от яблони недалеко падает». Кого винить в том, что урожай нехорош, и что означает это выражение?
Значение пословицы
Идиома о яблоне и яблоках напрямую касается детей и родителей. Смысл её в том, что от хороших отца и матери не родится злое чадо. Дети повторяют ошибки и недостатки родителей, причину любых пороков стоит искать в семье. Пословица употребляется только в отрицательном значении, когда мы хотим поругать, а не похвалить кого-либо.
К примеру, злые языки обязательно скажут так о девушке, родившей ребёнка до свадьбы. «Аришка-то – вон чего натворила! Знамо дело: мать её тоже в шестнадцать лет родила. Яблочко от яблоньки недалеко падает». Попрёки могут касаться и не столь серьёзных вопросов. Старый школьный учитель, учивший и хорошо запомнивший папу-двоечника, наверняка вспомнит «яблочную» пословицу, заметив, как недобросовестно готовит уроки его сын.
Иногда выводы о дурной наследственности перекочёвывают из бытового обихода в общественную жизнь. В переносном смысле пословица может касаться не только кровного родства, но и общности взглядов, принадлежности к одной группе. Например, вспомнить о яблоне и её плодах уместно, когда на смену одному правителю приходит другой. От преемника ожидают смены курса, но поведение политика остаётся традиционным. Народ винит в этом философию партии или фракции, к которой принадлежат оба.
Происхождение выражения
Нетрудно догадаться, что пословица родилась путём житейских наблюдений. Действительно, созревшее яблоко упадёт рядом с деревом, на котором выросло. Наши предки уделяли большое значение семейному воспитанию. Выбирая жениха или невесту, интересовались историей рода, узнавали, нет ли в семействе людей, опорочивших себя ленью, грубостью, пьянством. Живя открыто, «на миру», утаить такие подробности в деревне или маленьком городе было невозможно.
Люди опасались общественного осуждения, старались держать себя достойно, воспитывали детей в строгости. С распадом общины и последующим кризисом семьи всё изменилось, но ценности остались прежними. Наблюдая неадекватное поведение ребёнка, мы по-прежнему делаем выводы о неполадках внутри семьи.
Почему в одних семьях при внешнем благополучии вырастают пассивные, склонные к безделью дети, а в другой, несмотря на её ущербность, появляются добрые маленькие солнышки?
Дело в существовании барьеров. Между воспитателем и воспитанником отношения складываются по-разному. К примеру, добрые родители, потакающие единственному чаду и в результате теряющие авторитет в его глазах, получают эгоиста и нахлебника. А в неблагополучной семье малыш зачастую растёт правильным, испытывая отвращение к злу. Вот и получается, что упавшее яблоко может укатиться далеко под горку, а значит, пословица права, но не всегда.
Синонимичные выражения
В русском языке о связи привычек в семьях говорят:
- От плохого семени не жди доброго племени;
- От осинки не родятся апельсинки;
- Отец – рыбак, а дети в воду смотрят;
- Отсеки собаке хвост – не будет овца;
- У доброго батюшки добры и детки.
В иностранных языках множество выразительных эквивалентов:
- Одинаковый корень – одинаковый плод. (лат.);
- Каково дерево – такова и груша. (нем.);
- Как старый петух кукарекнет, так сделает и молодой. (англ.).
Чтобы обидную пословицу не произнесли в ваш адрес, следите за собой так же строго, как за своими детьми. И пусть, глядя на вас, ваши наливные яблочки с удовольствием падают рядом: стать продолжением славного рода не только не стыдно, но и почётно!
Тест на знание фразеологии
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Источник статьи: http://na-dostupnom.ru/yabloko-ot-yabloni-nedaleko-padaet/